Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Иначе

Примеры в контексте "Other - Иначе"

Примеры: Other - Иначе
If it is not so perceived, there may remain incentives for other States to acquire such weapons. В том случае, если это будет осознано иначе, тогда у других государств могут сохраняться позывы к приобретению подобных вооружений.
That way, other people won't infringe the Royal Family. Иначе чужие люди войдут во дворец.
From that standpoint, there was no reason to treat composite acts any differently from other kinds of act. С этой точки зрения нет никаких причин подходить к составному деянию сколь-нибудь иначе, чем к другим видам деяний.
In any case, delays in licensing and other restrictions have severely discouraged charitable contributions from the United States. Так или иначе, задержки с выдачей лицензий и другие ограничения серьезно тормозят поступление благотворительной помощи из Соединенных Штатов.
Many of the other procedures suggested by members would take up time that could otherwise be devoted to the consideration of reports. Многие из других процедур, предложенных членами Комитета, потребуют времени, которое иначе можно было бы посвятить рассмотрению докладов.
But one way or the other, personalities will prevail over programs. Но так или иначе, личности будут преобладать над программами.
In other words, this concept should be worked on in the domain of the international human rights law. Иначе говоря, эту концепцию следует разрабатывать в рамках международного права прав человека.
These treaties now live their own life through the mechanisms which they have created in one form or the other. Эти договоры живут сегодня своей собственной жизнью за счет механизмов, которые были так или иначе созданы для них.
In other words, different rules will apply to different States involved in one and the same succession. Иначе говоря, к разным государствам, участвующим в одном акте правопреемства, будут применяться разные нормы.
In other words, the mandate on this issue was not capable of engaging the Conference in a successful exercise at that time. Иначе говоря, мандат по этой проблеме не позволил тогда вовлечь Конференцию в успешную деятельность.
It is unacceptable to insist on referring to my country by any other name. Настойчивые попытки называть мою страну как-то иначе неприемлемы.
In other words, they are responsible for formal cooperation between States parties. Иначе говоря, они несут ответственность за официальное сотрудничество между государствами-участниками.
In other words, the State is acting through its representatives, when they are acting in this capacity. Иначе говоря, государство действует через своих представителей, когда они действуют в этом качестве.
A Court functioning as a court of law can act in no other way . Ethnic cleansing refers to a policy. Суд, руководствующийся нормами статута, не может действовать иначе . Этническая чистка имеет отношение к политике.
In other words: weapons are designed to be as lethal. Иначе говоря, оружие должно быть смертоносным.
In other words, it was emphasized, there was a need for good governance and a high standard of administration. Иначе говоря, была подчеркнута необходимость обеспечения эффективного руководства и высокого уровня управления.
In other societies, the situation is different. В других обществах ситуация складывается иначе.
Forced labour is prohibited, except in execution of a court sentence or in other instances specified by law. Запрещается принудительный труд иначе как в порядке исполнения наказания по приговору суда либо в других случаях, предусмотренных законом.
In other regions, the regional coordination mechanism sometimes has a different format. В других регионах деятельность регионального координационного механизма иногда построена иначе.
Some States might consider a reservation impermissible while other States had a different view. По мнению одних государств, оговорка может считаться недопустимой, другие государства могут считать иначе.
A colloquium along the lines proposed by Colombia would therefore be useful and should take priority over other proposed colloquiums. Иначе говоря, проведение коллоквиума в соответствии с предложением Колумбии будет полезным и ему следует отдать приоритет по сравнению с другими предлагаемыми коллоквиумами.
No other State faced with a separatist minority would do otherwise. Никакое государство перед лицом сепаратистского меньшинства не поступит иначе.
It was the State party's own choice to treat the author differently from the other three hostages. Государство-участник решило относиться к нему иначе, чем к трем другим заложникам, по своей собственной инициативе.
The Portuguese Supreme Court did not consider that the European arrest warrant required reciprocity, in contrast perhaps to certain other countries. По мнению Верховного суда Португалии, указанный ордер не предполагает проявления взаимности иначе как в случае отдельных стран.
All other laws must be consistent with the Constitution, otherwise they can be declared null and void. Все остальные законы должны соответствовать Конституции, иначе они могут быть признаны недействительными.