Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Иначе

Примеры в контексте "Other - Иначе"

Примеры: Other - Иначе
No wonder she looked different from other foreigners. Неудивительно, что она выглядит иначе, чем иностранцы.
I would be conditioned anyway, one way or the other. Так или иначе, они не связывали бы меня.
They'regoingto findyou one way or the other. Они тебя так или иначе найдут.
It doesn't make a word any more real than any other way. Так или иначе слово не становится более настоящим.
This implies that a strong emotional response to a word or other stimulus might alter a person's judgment. Иначе говоря, сильная эмоциональная реакция на предмет или явление может изменить мнение человека.
Always got his way, one way or the other. Всегда добивался своего, так или иначе.
I did say it could have other uses. Я говорил, что ее можно использовать иначе.
Most in here have no other way of reacting when they feel threatened. Большинство здесь не способны иначе реагировать на устрашение.
I can get it fighting, no other way. Я могу заработать боями, никак иначе.
Smith said it was the other way around. Смит сказал, что всё было иначе.
War is a necessity, this way or the other. Война так или иначе необходима, но не такая глупая, конечно.
Soon they may call me by other names. Скоро они могут называть меня иначе.
In other words, Olympus is now controlling the world. Иначе говоря, теперь Олимп контролирует этот мир.
We're all trapped here, one way or the other. Все мы заперты здесь, так или иначе.
In other words, he's a self-obsessed coward who likes scaring people. Иначе говоря, он самовлюбленный трус, которому нравится пугать людей.
Quite simply, there is no other way of playing the game than by the rules of the financial markets. По-простому говоря, играть в игру невозможно иначе, чем по правилам финансовых рынков.
Understand, we need to part, there's no other way. Пойми, нам надо расстаться, иначе нельзя.
But, you know, there are other moves. Но, знаешь, можно и иначе.
I warned him about the family issues, but I think his other campaigns ran differently. Я предупредил его о том, как это может повлиять на семью, но, я думаю, другие его кампании проходили иначе.
I said, don't pass judgment on other people... or else you might get judged too. Я сказал, не судите других... иначе вы можете быть осуждены тоже.
The other person, the one I can't name otherwise. Другая персона, та, которую я не могу называть иначе.
If we flip this around, we can create a resource that can solve so many of our other problems. Если взглянуть иначе: мы можем создать ресурс, который может решить многие другие проблемы.
Because stigma gives unofficial license to treat people living with HIV or those at greatest risk unlike other citizens. Потому что ненависть даёт неофициальное разрешение относиться к людям с ВИЧ или находящимся в группе риска иначе, чем к остальным гражданам.
No other diagnosis, otherwise you will die. Никакого другого диагноза, иначе Вы умрете.
It doesn't make a word any more real than any other way. Так или иначе слово не становится более настоящим.