| No, actually, it was the other way around. | Нет, на деле все было иначе. |
| He wouldn't let it go down any other way. | Он не дал бы этому произойти никак иначе. |
| You will understand that for me there can be no other way. | Вь понимаете, что для меня это не может бьть иначе. |
| You're going to support this family one way or the other. | Ты должен поддерживать эту семью так или иначе. |
| One way or the other, the Bank and the IMF leadership selection process urgently needs to be revamped. | Так или иначе, процесс выбора руководства МБРР и МВФ необходимо срочно модернизировать. |
| But I hope you'll help our country in other ways. | Но, надеюсь, вы поможете нашей стране иначе. |
| Alas, the clever North Wind had other plans. | Увы, мудрый северный ветер решил иначе. |
| In other words, this is all absolutely worthless. | Иначе говоря, все это не имеет никакой ценности. |
| Part of me was wishing that went the other way. | Часть меня хотела бы, чтобы все было иначе. |
| You would not respect any other. | Иначе вы бы меня не уважали. |
| Not definitive, no, but possibly convincing, one way or the other. | Предельно точно - нет, но, возможно, убедительно, так или иначе. |
| In other words, it's perfect for you. | Иначе говоря, абсолютно в твоем стиле. |
| I wouldn't have it any other way. | Я бы не получила его никак иначе. |
| Aspects can be used to isolate features whose implementation would otherwise be tangled with other features. | Аспекты могут использоваться, чтобы изолировать функции, реализация которых была бы иначе перепутана с другими функциями. |
| Because someday he'll find some other genius to fix his boat. | Иначе в один прекрасный день они найдут другого гения ремонтировать тебя. |
| In title deeds and other formal documents, the surname often appears as 'Sutton otherwise Dudley'. | В документы на право собственности и других официальных документах, фамилия часто появляется как «Саттон иначе Дадли». |
| Some languages sort special characters differently than other languages. | Некоторые языки сортируют специальные символы иначе, чем другие. |
| Because if not, I'll forget the other guy. | А иначе, я забуду того парня. |
| Doesn't mean he's not involved in some other way. | Это не значит, что он не причастен как-то иначе. |
| Trying to help other people, it helps me somehow. | Помогая другим, я так или иначе помогаю себе. |
| You work for me, not the other way around. | Ты работаешь на меня и никак иначе. |
| I'm just saying that this needs to get settled, one way or the other. | Я просто говорю, что здесь нужно все уладить, так или иначе. |
| See, we think of it the other way. | Понимаете, мы это воспринимаем иначе. |
| I could think of a few other choice names. | Я мог бы назвать его несколько иначе. |
| But I have no other way to fulfill my needs. | Но иначе я не могу удовлетворить свои потребности. |