No, actually, it was the other way around. |
Нет, на деле все было иначе. |
He wouldn't let it go down any other way. |
Он не дал бы этому произойти никак иначе. |
You will understand that for me there can be no other way. |
Вь понимаете, что для меня это не может бьть иначе. |
You're going to support this family one way or the other. |
Ты должен поддерживать эту семью так или иначе. |
One way or the other, the Bank and the IMF leadership selection process urgently needs to be revamped. |
Так или иначе, процесс выбора руководства МБРР и МВФ необходимо срочно модернизировать. |
But I hope you'll help our country in other ways. |
Но, надеюсь, вы поможете нашей стране иначе. |
Alas, the clever North Wind had other plans. |
Увы, мудрый северный ветер решил иначе. |
In other words, this is all absolutely worthless. |
Иначе говоря, все это не имеет никакой ценности. |
Part of me was wishing that went the other way. |
Часть меня хотела бы, чтобы все было иначе. |
You would not respect any other. |
Иначе вы бы меня не уважали. |
Not definitive, no, but possibly convincing, one way or the other. |
Предельно точно - нет, но, возможно, убедительно, так или иначе. |
In other words, it's perfect for you. |
Иначе говоря, абсолютно в твоем стиле. |
I wouldn't have it any other way. |
Я бы не получила его никак иначе. |
Aspects can be used to isolate features whose implementation would otherwise be tangled with other features. |
Аспекты могут использоваться, чтобы изолировать функции, реализация которых была бы иначе перепутана с другими функциями. |
Because someday he'll find some other genius to fix his boat. |
Иначе в один прекрасный день они найдут другого гения ремонтировать тебя. |
In title deeds and other formal documents, the surname often appears as 'Sutton otherwise Dudley'. |
В документы на право собственности и других официальных документах, фамилия часто появляется как «Саттон иначе Дадли». |
Some languages sort special characters differently than other languages. |
Некоторые языки сортируют специальные символы иначе, чем другие. |
Because if not, I'll forget the other guy. |
А иначе, я забуду того парня. |
Doesn't mean he's not involved in some other way. |
Это не значит, что он не причастен как-то иначе. |
Trying to help other people, it helps me somehow. |
Помогая другим, я так или иначе помогаю себе. |
You work for me, not the other way around. |
Ты работаешь на меня и никак иначе. |
I'm just saying that this needs to get settled, one way or the other. |
Я просто говорю, что здесь нужно все уладить, так или иначе. |
See, we think of it the other way. |
Понимаете, мы это воспринимаем иначе. |
I could think of a few other choice names. |
Я мог бы назвать его несколько иначе. |
But I have no other way to fulfill my needs. |
Но иначе я не могу удовлетворить свои потребности. |