This isn't every other time. |
В этот раз все иначе. |
You won't stay with me any other way. |
Иначе я не вижу тебя. |
In other words, no one cared. |
Иначе говоря, всем наплевать. |
In other words, your typical feline. |
Иначе говоря, типичный кот. |
Usually, I do this the other way. |
Обычно я это делаю иначе. |
But he can be punished some other way. |
Можно наказать его как-то иначе. |
There's no other way to remove the pearl. |
Удалить жемчужину иначе невозможно. |
one way or the other, okay? |
Так или иначе, понял? |
He can't think any other way. |
Он не способен мыслить иначе. |
Or reveal himself in some other way? |
Или просто проявит себя иначе? |
Is there no other way in? |
Можно ли пройти иначе? |
There are other ways he could serve us. |
Он может послужить нам иначе. |
It could so easily have gone the other way. |
Все легко могло обернуться иначе. |
It implies the other word. |
Иначе всплывет и прошлое. |
The other cell would react in the face of copycats. |
Иначе бы другая ячейка отреагировала. |
Have you tried any other way? |
Вы пытались решить иначе? |
press any other key. |
иначе нажми любую другую клавишу. |
There's no other way. |
Иначе быть не может. |
No other way to be. |
А как же иначе! |
There was no other way to test it. |
Иначе его было не протестировать. |
Because I pitch in in other ways. |
Я же вкладываюсь иначе. |
Is there any other way? |
А разве можно иначе? |
This is a whole other story. |
Тут все совсем иначе. |
There are other ways to help. |
Можно помогать и иначе. |
Then we must take other action. |
Значит, нужно действовать иначе. |