| This isn't every other time. | В этот раз все иначе. |
| You won't stay with me any other way. | Иначе я не вижу тебя. |
| In other words, no one cared. | Иначе говоря, всем наплевать. |
| In other words, your typical feline. | Иначе говоря, типичный кот. |
| Usually, I do this the other way. | Обычно я это делаю иначе. |
| But he can be punished some other way. | Можно наказать его как-то иначе. |
| There's no other way to remove the pearl. | Удалить жемчужину иначе невозможно. |
| one way or the other, okay? | Так или иначе, понял? |
| He can't think any other way. | Он не способен мыслить иначе. |
| Or reveal himself in some other way? | Или просто проявит себя иначе? |
| Is there no other way in? | Можно ли пройти иначе? |
| There are other ways he could serve us. | Он может послужить нам иначе. |
| It could so easily have gone the other way. | Все легко могло обернуться иначе. |
| It implies the other word. | Иначе всплывет и прошлое. |
| The other cell would react in the face of copycats. | Иначе бы другая ячейка отреагировала. |
| Have you tried any other way? | Вы пытались решить иначе? |
| press any other key. | иначе нажми любую другую клавишу. |
| There's no other way. | Иначе быть не может. |
| No other way to be. | А как же иначе! |
| There was no other way to test it. | Иначе его было не протестировать. |
| Because I pitch in in other ways. | Я же вкладываюсь иначе. |
| Is there any other way? | А разве можно иначе? |
| This is a whole other story. | Тут все совсем иначе. |
| There are other ways to help. | Можно помогать и иначе. |
| Then we must take other action. | Значит, нужно действовать иначе. |