Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Иначе

Примеры в контексте "Other - Иначе"

Примеры: Other - Иначе
Fate had other plans, plus they couldn't de-ice the plane. Судьба распорядилась иначе, и они не смогли счистить лёд с самолёта.
This will prove it one way or the other. Так или иначе, а это будет доказательством.
I wouldn't recognize you guys if it were any other way. Я бы не узнала вас, если бы все было иначе.
Exactly, so you should understand why I need to know one way or the other. Именно, так что ты должен понять, почему мне нужно это знать так или иначе.
I think it was probably the other way round, Steve. Мне кажется, всё было иначе, Стив.
Freedoms are always threatened in one way or the other. Свободам всегда, так или иначе, что-нибудь да угрожает.
In other words, almost the same day, just two days later. Иначе говоря, почти в тот же день, два дня спустя.
In other words, MOTAPM are not designed specifically to cause superfluous harm or damage among the civilian population. Иначе говоря, МОПП не рассчитаны специально на то, чтобы причинять чрезмерный вред или ущерб среди гражданского населения.
In other words, personal preferences generally prevail over thematic priorities. Иначе говоря, чаще всего личные предпочтения берут верх над тематическими приоритетами.
A just, viable, lasting and comprehensive peace in the Middle East can come only through negotiations, and no other way. Справедливый, жизнеспособный, долгосрочный и всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке может быть установлен лишь путем переговоров и никак иначе.
In other words, timeliness and quality control should be the determining factors in opting for self-revision and outsourcing. Иначе говоря, соблюдение сроков и контроль качества следует рассматривать как определяющие факторы при принятии решения об использовании саморедактирования и внештатных работников.
Boys are exploited in other ways, most commonly as child soldiers. Мальчиков используют иначе: обычно их превращают в детей-солдат.
In other words, the description of natural languages by the means of generative grammars seemed quite adequate at this stage. Иначе говоря, описание естественных языков с помощью генеративных грамматик на этом этапе казалось вполне адекватным.
In other words - these are truly real, live songs. Иначе говоря - это действительно настоящие, живые песни.
Before learning other coping mechanisms, their efforts to manage or escape from their very negative emotions may lead to emotional isolation, self-injury or suicidal behavior. До того как они научатся иначе справляться с эмоциями, их попытки контролировать или избегать свои очень сильные отрицательные эмоции могут привести к эмоциональной изоляции, самоповреждениям и суицидальному поведению.
In other words, it is necessary to have a system of ecological safety of the human health. Иначе говоря, необходимо иметь систему экологической безопасности здоровья ребенка.
In other words, here you will hear songs that actually have not been released earlier. Иначе говоря, здесь Вы услышите песни, которые раньше фактически не издавались.
In other words, A* will never overlook the possibility of a lower-cost path and so is admissible. Иначе говоря, А никогда не упустит возможности минимизировать длину пути, и потому является допустимым.
Then let's end this one way or the other. Что ж, давай закончим это так или иначе.
In other words, taxes collected and subsidies paid out are not hidden. Иначе говоря, собранные налоги и выплаченные субсидии не являются скрытыми.
All of these peoples teach us that there are other ways of being, other ways of thinking, other ways of orienting yourself in the Earth. Все эти народы учат нас тому, что можно существовать иначе, иначе мыслить, иначе ориентироваться на Земле.
No other reason why you'd marry someone like that. Не вижу больше причины, зачем вам иначе жениться на ком-то подобном.
In the five other United Nations human rights treaties reporting obligations vary. В пяти других договорных органах Организации Объединенных Наций по правам человека обязательства в отношении представления докладов сформулированы иначе.
You'll have to find other options. Нужно найти другой вариант, иначе мы просто не потянем налоги.
We all carry biases and prejudice from our upbringing, schooling, media and other influences. Вследствие нашего воспитания, обучения, воздействия средств массовой информации и других факторов мы все так или иначе предубеждены и настроены на определенные стереотипы.