| You need to know, one way or the other. | Ты должен знать, так или иначе. |
| The next 1 2 hours should settle it, one way or the other. | Через 12 часов ему может стать лучше, так или иначе. |
| This great separation, in other words, between religion and science hasn't happened. | Иначе говоря, тотального разграничения между наукой и религией не произошло. |
| He's threatening an Allen Charge, you know, to force the jury to decide one way or the other. | Он угрожает вмешаться в процесс, чтобы заставить присяжных решить так или иначе. |
| In other words, offspring, progeny... children. | Иначе говоря, отпрысках, наследниках... детях. |
| I wouldn't ask if there was any other way. | Если бы можно было иначе, я бы не просил. |
| Somehow or other, I can't figure myself getting excited about a root beer float. | Так или иначе, я не могу представить, что буду получать удовольствие от продажи пива. |
| Instead, he went the other way and turned the crisis into a global drama... | Вместо этого он поступал иначе и сделал кризис мировой драмой... |
| There are other ways to serve, My Lord. | Служить можно и иначе, милорд. |
| The nurse sharks in this habitat grow up to 14 feet... and feed differently than most other sharks. | Акулы-няньки в нашем парке вырастают до 14 футов в длину и питаются иначе, чем другие акулы. |
| But I played them a little differently than the other kids. | Но я играл в него немного иначе, чем другие дети. |
| So he saw him some other way. | Значит, он увидел Кайла как-то иначе. |
| Let me remind you, dearie, that Rumplestiltskin takes children, not the other way 'round. | Позволь-ка напомнить, дорогуша, что Румпельштильцхен забирает детей, и никак иначе. |
| Please be right and not that we just couldn't find the other walkie-talkie. | Лишь бы ты был прав, иначе мы не сможем найти второй уоки-токи. |
| Otherwise, I'm left with nothing but what other people tell me. | Иначе я буду знать о тебе только то, что говорят люди. |
| There are other ways to serve, my prince. | Служить можно и иначе, мой принц. |
| That sign's coming down, Deacon, one way or the other. | Эта вывеска будет снята, Дикон, так или иначе. |
| With these two fingers, no other way. | Обычно двумя пальцами, иначе невозможно. |
| It has to end, Vincent, one way or the other. | Это должно закончиться, Винсент так или иначе. |
| I mean, having other people around just gets in the way. | Иначе люди снуют вокруг и только мешают. |
| What other explanation can there be for the presence of prisoners of war in the territory of Armenia. | Иначе, чем же можно объяснить размещение военнопленных на территории Армении. |
| We now have freedom and we will develop one way or any other. | Сейчас мы свободны и будем развиваться так или иначе. |
| In other words, we can define the idea of democracy as the human right that emerges from those four elementary political rights. | Иначе говоря, идея демократии - это право человека, которое проистекает из этих четырех элементарных политических прав. |
| Well, I suppose it was inevitable, one way or the other. | Думаю, это было неизбежно, так или иначе. |
| Look, you've got to get out of here one way or the other. | Смотрите, вам так или иначе надо отсюда выбраться. |