Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Иначе

Примеры в контексте "Other - Иначе"

Примеры: Other - Иначе
All other aspects of the Declaration revolve around these two. Все другие аспекты этой декларации так или иначе связаны с этими двумя вопросами.
These systems were organized quite differently from the other multiprocessors in this article. Эти системы были построены несколько иначе, чем другие мультипроцессоры, упомянутые в данной статье.
They must be delivered safely... or other star systems will suffer the same fate as Alderaan. Они должны быть с целости и сохранности, иначе другие системы ждет судьба Алдерана.
Because stigma gives unofficial license to treat people living with HIV or those at greatest risk unlike other citizens. Потому что ненависть даёт неофициальное разрешение относиться к людям с ВИЧ или находящимся в группе риска иначе, чем к остальным гражданам.
Because if you don't, there are other ways. Вы должны довериться мне, а иначе у меня есть другие способы.
Maybe she was using this other girl's name since she first met Walker three years ago since she first spotted him decided to take him, one way or the other. Не исключено, что она присвоила себе чужое имя, после знакомства с Уолкером, три года назад, когда решила так или иначе, добиться его.
In its third periodic report it argued that the Penal Code of 1969 penalized any act resulting in grave detriment to health, including mental health, or other impairment of any bodily function, or any other ill-treatment, etc. В своем третьем периодическом докладе оно подчеркивает, что Уголовный кодекс 1969 года карает любые действия, причиняющие тяжкий ущерб здоровью, в том числе психическому, либо как-нибудь иначе посягающие на ту или иную функцию организма, равно как и всякое иное дурное обращение и т. д.
A woman dhowd her courage in other wayd, many wayd. Женщина демонстрирует свое мужество иначе.
So in other words, regret requires two things. Говоря иначе, у сожаления два составляющихкомпонента.
I see no other interpretation, Etienne. Вряд ли его можно трактовать как-то иначе, Этьен.
And there are a lot of other problems with that. Вы запускаете в астероид ядерный снаряд, и должны взорвать его с точностью до миллисекунд, иначе упустите момент.
Whichever it is, many guards and townsfolks now spend their days giving and receiving tokens and gifts to other amorous citizens. Остальные, более сдержанные, толкуют о дружеской симпатии и почитании красоты. Так или иначе, горожане и стражники в эти дни только и делают, что раздают и получают признания, записки и подарки.
For then it exists as the subject, and in no other way. Оно проявляется и существует, лишь облачаясь в форму того, что должно быть получено. Только тогда оно существует в виде объекта, и никак иначе.
The United Nations and all other international organizations officially recognize the name of my country as Myanmar. Настойчивые попытки называть мою страну как-то иначе неприемлемы.
It is, moreover, very difficult to explain in any other way why there should be so much helium in the universe. Более того, трудно иначе объяснить, почему во вселенной так много гелия.
'But I suppose...'... there are other rewards for wealth. но я полагаю, что богатство вознаграждается иначе.
I'm telling you, a couple of bounces the other way, you might've beaten some of those top seeds. Отскочи пару раз мяч иначе, и ты бы победил кое-кого из лучших.
Consequently, the greatest Icelandic chieftains were soon affiliated with the King of Norway in one way or the other. В конце концов, все исландские вожди так или иначе попали под влияние короля Норвегии.
In other words, a coroner could find these things because this is a fatal recipe that will destroy the banks as well as the economy. Иначе говоря, следователь смог бы обнаружить, так как это убийственный рецепт крушения банков и всей экономики.
Donna's having Mike compile every piece of communication during that settlement to prove Harold contacted us first, not the other way around. Донна велела Майку собрать все доказательства того, что инициатором того соглашения был Гарольд и никак иначе.
There are- Ninety-five more like it... making their way from other foundries as we speak. Воистину, милорд, это не иначе как гипс... еще девяносто пять таких же, их везут из других литейных прямо сейчас.
Unless otherwise decided, no such recordings shall be made of the meetings of any other appropriate body established under rule 34. Если только не будет решено иначе, такие записи не производятся в случае заседаний любого другого соответствующего органа, учреждаемого по правилу 34.
In other instances, the Commission expressed similar concerns, or used broadened or slightly changed approaches to address gender dimensions. В других случаях Комиссия вновь выразила озабоченность в связи с поднимавшимися ранее вопросами либо более широко или несколько иначе подошла к рассмотрению гендерных аспектов.
The film is about animal rights activists who break into laboratories and other facilities to provide previously unseen footage of the way animals are used. Фильм повествует о работе активистов борьбы за права животных, в числе которых участники ALF, незаконно проникающих в лаборатории и на другие объекты, чтобы, так или иначе, воспрепятствовать использованию животных при проведении опытов и экспериментов.
So, empathize, by all means, with the other person, but do not actually experience the touch, otherwise you'll get confused and muddled. Сочувствуй сколько угодно другому, но не испытывай буквального касания, иначе запутаешься и всё напортишь».