Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Иначе

Примеры в контексте "Other - Иначе"

Примеры: Other - Иначе
I would like the only other source of warmth would be a goat. Я не прочь... Иначе согреться можно будет только с козой.
In other words, the highest sum of money you can smuggle, is 100 million yen. Иначе говоря, наибольшая сумма, которую вы можете провести контрабандой, составляет 100 миллионов иен.
In other words, this is a plan with no risk and high returns. Иначе говоря, это план без риска и с высокой отдачей.
In other words, you have a 2/3 chance to succeed at smuggling. Иначе говоря, твои шансы провести контрабанду 2/3.
One way or the other, I need to be sure. Так или иначе, я должна быть уверена.
Otherwise, their behavior could incite other women... leading to anarchy of biblical proportions. Иначе их поведение спровоцирует других женщин на вселенскую анархию.
I know that this is not the case in other former Portuguese colonies, where the heritage of colonial Portugal was destroyed. Я знаю, что дело обстоит иначе в других бывших португальских колониях, где наследие колониальной Португалии было уничтожено.
There was no other way for him to cast out his demons. Он иначе никак не мог выгнать своих демонов.
I mean, when the other kids were... Иначе, боюсь, если я останусь, кто-нибудь, скорее всего, затянет...
Father believes there's no other choice. Отец считает, что иначе нельзя.
In other words, some countries prefer an immediate decision on the coordinator for landmines, but others prefer informal consultations. Иначе говоря, одни страны отдают предпочтение немедленному решению относительно координатора по наземным минам, тогда как другие склоняются в пользу неофициальных консультаций.
North and South Kivu will be most affected one way or the other. Северное и Южное Киву так или иначе будут затронуты больше всего.
It is a tragedy, and I would not attempt to describe it any other way. Это трагедия, и я даже не буду пытаться описывать это как-то иначе.
In other words, the interpretation should be "biased" in favour of the human rights instruments. Иначе говоря, толкование должно осуществляться со "сдвигом" в пользу международных документов по правам человека.
In other words, the balance sheet reflects not assets as such, but bookkeeping operations linked to their acquisition. Иначе говоря, на балансе отражаются не активы как таковые, а связанные с их приобретением бухгалтерские операции.
In other words, here there is yet another gulf between the composition of IA in the valuation and the bookkeeping sense. Иначе говоря, здесь имеет место еще один разрыв между составом НМА в оценочном и в бухгалтерском смысле.
In other words, there may be little advantage in seeking to coordinate proceedings that are almost completed. Иначе говоря, не следует ждать больших преимуществ от стремления координировать производства, которые уже почти завершены.
In other words, it covers 100 per cent of the woman's remuneration. Иначе говоря, 100 процентов от размера заработка женщины.
In other words, we now have 26 trialists awaiting trail. Иначе говоря, у нас сейчас 26 человек ожидают суда.
In other words, many of the technologies used extensively in civilian life today had their origin in the military branch, and vice versa. Иначе говоря, многие из технологий, которые сегодня обширно используются в гражданской жизни, зародились в военной области и наоборот.
In other words, even prison secretaries have a critical role to play in improving prison conditions. Иначе говоря, в улучшении тюремных условий немаловажную роль порой играет даже тюремная канцелярия.
In other words, under the unitary approach, it is possible to have a genuine conflict between more than one acquisition security right. Иначе говоря, при унитарном подходе может возникнуть реальная коллизия между более чем одним приобретательским обеспечительным правом.
In other words, multilateralism is useful only if it is used by a country to advance its own plans and interests. Иначе говоря, многосторонность является полезной только в том случае, когда она отвечает определенным планам и интересам.
If we flip this around, we can create a resource that can solve so many of our other problems. Если взглянуть иначе: мы можем создать ресурс, который может решить многие другие проблемы.
I insist that you not contact him again, or I'm hiring other lawyers. Я настаиваю, чтобы вы больше с ним не связывались, иначе найму других адвокатов.