As compared to men a larger proportion of women are working as officials and as service or sales staff. |
По сравнению с мужчинами женщины чаще работают в качестве служащих и работников сферы услуг и торговли. |
UNODC also recommends further implementation steps and trains criminal justice officials in the implementation of new laws and international judicial cooperation. |
ЮНОДК также выносит рекомендации по поводу дальнейших шагов в деле осуществления договоров и проводит инструктажи для работников системы уголовного судопроизводства по осуществлению новых законов и международному сотрудничеству между судебными органами. |
They train Timorese court actors and act as court officials in district courts. |
Они осуществляют подготовку тиморских судебных работников и действуют в окружных судах в качестве судебных должностных лиц. |
HRU conducted a one-week training programme for prison officials and distributed training manuals and human rights pocket cards to the prison staff. |
ГПЧ провела программу недельной подготовки работников пенитенциарной системы и распространила среди сотрудников тюрем учебные пособия и карманные справочники по правам человека. |
It had begun a programme to help member States to develop, implement and improve professional standards for customs officials. |
ОАГ начала программу оказания помощи государствам-членам в разработке, внедрении и совершенствовании профессиональных стандартов для работников таможенных служб. |
UNFPA worked with health officials in Hargeisa on prevention strategies. |
ЮНФПА обучал административных работников системы здравоохранения в Харгейсе методам профилактики. |
However, there was a need for greater training of judges and other justice officials in that area. |
Тем не менее существует потребность в организации дополнительной подготовки в этой области для судей и других работников судебной системы. |
Orientation seminars and training on the law were given to police officers, barangay or village officials, health workers and social workers. |
Для сотрудников полиции, должностных лиц на уровне барангаев и деревень, медико-санитарных и социальных работников были организованы ознакомительные семинары и подготовка по этому закону. |
Specialized training activities are an excellent means to reach a large number of officials concerned as well as representatives from the non-governmental sector. |
Специальное обучение является прекрасным средством охвата большого числа ответственных работников, а также представителей неправительственного сектора. |
The Mission met with representatives of central and local authorities as well as with spokesmen representing workers, pensioners, cultural societies and education officials. |
Миссия встретилась с представителями центральных и местных органов власти, а также с лицами, представляющими рабочих, пенсионеров, культурные общества и работников системы просвещения. |
Similar volumes for prison officials, and for lawyers and judges will be forthcoming in 1996. |
В 1996 году ожидается опубликование аналогичных изданий для работников пенитенциарных учреждений, а также для адвокатов и судей. |
The Plan provided for special training programmes for police and health officials and sought to increase women's participation in the judiciary. |
План, предусматривающий организацию специальных учебных программ для сотрудников полиции и работников системы здравоохранения, нацелен на увеличение представленности женщин в составе судебных органов. |
However, unless the receiving States notify consular or labour officials, this is sometimes difficult. |
Однако это порой сложно сделать, если принимающие государства не уведомляют консульских работников или сотрудников по вопросам труда. |
UNCTAD sponsors and implements structured training programmes for national officials, managers and trainers from transition countries. |
ЮНКТАД финансирует и осуществляет комплексные учебные программы для национальных сотрудников, руководящих работников и преподавателей из стран с переходной экономикой. |
For violation of service duties, officials are liable pursuant to the Employees Disciplinary Punishments Act and procedure established by other laws. |
За нарушение служебных обязанностей должностные лица несут ответственность в соответствии с Законом о дисциплинарных наказаниях работников и процедурой, предусмотренной в других законах. |
In several cases, the Customs officials have been trained in identification of counterfeit goods. |
В нескольких случаях работников таможни обучали идентификации контрафактных товаров. |
The Centre has participated in the Branch's specialized training session on counter-terrorism for criminal justice officials. |
Центр принимал участие в организованных Сектором специализированных учебных курсах по вопросам борьбы с терроризмом для работников органов уголовного правосудия. |
There are also courses for criminal probation officials in the field of legislation. |
Организуются также курсы по вопросам законодательства для тех работников службы уголовно-правовой пробации. |
A great deal of work is being done in Uzbekistan to enhance the skills of law-enforcement officials. |
Большая работа в стране проводится по повышению квалификации работников правоохранительных органов. |
Training and education programmes are targeted for health professionals, law enforcement personnel and other officials. |
Разработаны программа профессиональной подготовки и общеобразовательная программа для работников здравоохранения, правоохранительных органов и других официальных лиц. |
The latter category further includes officials of foreign States and officials of international organizations, thus ensuring that the bribery provisions are also applicable in relation to these officials. |
Последняя категория далее включает должностных лиц иностранных государств и работников международных организаций, обеспечивая тем самым применение положений о коррупции и в отношении этих официальных представителей. |
Ministry officials have also started to collect judicial statistics in an effort to oversee the work of judicial officials. |
Кроме того, сотрудники министерства также приступили к сбору судебной статистики для контроля за деятельностью судебных работников. |
The Unit also organized a workshop with officials from the Ministry of the Interior and another with compliance officials of financial entities. |
Группа также провела рабочее заседание с участием сотрудников Государственной прокуратуры и практикум с участием оперативных работников финансовых органов. |
Prison officials are persons who have completed preparatory training for prison officials and have also completed the obligation to serve in the defence forces. |
Пенитенциарный персонал формируется за счет лиц, прошедших предварительную подготовку для пенитенциарных работников, а также отбывших обязательную воинскую повинность. |
To address some of the problems identified in the course of developing the national strategies, the project also provided training for governmental officials, NGOs, municipal officials and other stakeholders. |
Для решения некоторых из проблем, выявленных в ходе разработки национальных стратегий, в рамках проекта также проводилось обучение государственных должностных лиц, представителей неправительственных организаций, муниципальных работников и других заинтересованных сторон. |