Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Работников

Примеры в контексте "Officials - Работников"

Примеры: Officials - Работников
In addition, the Department of Justice has conducted prosecutions in a variety of cases involving federal and state prison officials. Кроме того, министерство юстиции предпринимает судебное преследование по различным случаям, касающимся работников федеральных тюрем и тюрем штатов.
It should count on an adequate number of judges, court officials and prosecutors and sufficient material. Необходимо предусматривать наличие достаточного числа судей, работников судов и прокуроров, а также достаточной материальной базы.
Especially worrying were the various reports of threats against officials of the Supreme Electoral Tribunal. Особую озабоченность вызывали различные заявления об угрозах в отношении работников ВИС.
The TRAINMAR programme provides support to institutions which organize training for officials and managers in the maritime sector. Программа ТРЕЙНМАР оказывает поддержку учреждениям, занимающимся организацией учебных курсов для работников и руководящих должностных лиц в секторе морских перевозок.
A team of public health officials funded by Government travel to each of the Outer Islands annually. Ежегодно группа медицинских работников, финансируемых правительством, посещает каждый из Внешних островов.
There are also still no specific protection programmes for judicial officials who do not work for the Attorney-General's Office. Кроме того, до сих пор не осуществляется специальных программ защиты судебных работников, которые не относятся к судебной прокуратуре.
The programme will involve full collaboration of the officials of all divisions in the Ministry. Программа предусматривает сотрудничество в полном объеме работников всех отделов министерства.
Preparatory training of prison officials is composed of professional theoretical and practical training. Предварительная подготовка пенитенциарных работников включает цикл теоретической и практической профессиональной подготовки.
The workshop was attended by 40 competition officials from eight WAEMU member States. В этом семинаре приняли участие 40 работников органов по конкуренции из восьми стран - членов ЗАЭВС.
The Government also provided systematic gender awareness and analysis training for policy makers and senior officials. Правительство также обеспечивает систематическую подготовку работников, отвечающих за формирование политики, и сотрудников руководящего звена с целью более глубокого понимания и анализа проблем в сфере положения женщин.
Serious attacks were made upon the lives of health officials. К числу серьезных инцидентов такого рода относятся посягательства на жизнь работников системы здравоохранения.
A total of 280 judicial officials were trained. Подготовку в рамках таких семинаров прошли 280 работников судебных органов.
According to education officials, IDEAL has introduced a new management and planning culture. По информации работников системы образования, в ходе реализации проекта ИДЕАЛ была внедрена новая культура управления и планирования.
Materials under preparation include training manuals for prison officials and military peacekeepers. К материалам, находящимся в стадии разработки, относятся справочники для работников тюремных учреждений и военных миротворцев.
Subsequently, the Public Prosecutor of Peru indicated an interest to include the course into the annual training curriculum of justice officials. Впоследствии Государственный прокурор Перу предложил включить этот курс в ежегодную программу подготовки работников органов правосудия.
Train media professionals, planners and officials on natural risks and disaster risk reduction including climate change adaptation programme. Подготовка работников средств массовой информации, плановиков и специалистов по вопросам оценки риска стихийных бедствий и снижения такого риска, включая разработку программ по адаптации к изменению климата.
In cooperation with the Russian Federation, a textbook was prepared to provide anti-corruption training for judicial officials. В сотрудничестве с Российской Федерацией был подготовлен учебник по борьбе с коррупцией для работников судебной системы.
(b) Promote training mechanisms for justice and prison officials in accordance with the Convention's legal paradigm. Ь) разработать механизмы для повышения квалификации работников судебной и пенитенциарной систем в соответствии с правовой парадигмой Конвенции.
The Ministry of Justice and Labour regularly promotes training courses for prison officials. Министерство юстиции и труда периодически организует курсы повышения квалификации для работников пенитенциарных учреждений.
Its observance and implementation shall be the duty of all officials and members of the prisons and detention centers. Его соблюдение и осуществление на практике будут являться обязанностью всех должностных лиц и работников тюрем и центров содержания под стражей.
The Ministry of Labour and Vocational Training has assigned specialized officials to visit workers in their workplaces. Министерство занятости и профессиональной подготовки назначило имеющих соответствующую квалификацию специалистов для посещения работников на их рабочих местах.
You'd need several other mothers, some sympathetic school officials and clergymen... Вам понадобятся несколько других матерей пара сочуствующих работников школы и священнослужителей...
Other materials under development include handbooks for prison officials, judges, prosecutors, lawyers, parliamentarians and military personnel. К числу материалов, находящихся в процессе разработки, относятся справочники для работников тюремных учреждений, судей, прокуроров, адвокатов, парламентариев и военнослужащих.
Educate lawmakers and regulatory officials about legislative inadequacies and develop options for improvement, as appropriate. Привлечение внимания работников законодательных и нормативных органов к недостаткам законодательства и выработка надлежащих вариантов их устранения.
The Ministry of Justice does not have a plan for the redeployment of judicial officials. Министерство юстиции не имеет плана перераспределения работников судебной системы.