| Most speakers stressed the need for developed countries to honour their ODA commitments, including the Gleneagles commitment to double ODA to African countries by 2010. | Большинство выступавших подчеркнули, что развитые страны должны выполнить свои обязательства по ОПР, в том числе принятое в Глениглсе обязательство удвоить объем ОПР, предоставляемой странам Африки, к 2010 году. |
| While the volume of ODA is important, there is growing recognition that the quality of ODA also matters and is critical to maximizing the development impact of aid. | З. Хотя объем ОПР играет важную роль, все шире признается, что качество ОПР также имеет значение и в решающей мере определяет обеспечение максимальной отдачи от помощи для развития. |
| OECD estimates that total ODA increased by over 10 per cent in 2008; consequently, ODA to the least developed countries can be expected to have increased further. | По оценкам ОЭСР, в 2008 году общий объем ОПР возрос более чем на 10 процентов, в силу чего в рамках данного процесса можно ожидать дальнейшего роста притока ОПР в наименее развитые страны. |
| In 2013 the Italian government committed itself to ensure a 10% increase of ODA, with the goal to gradually align our ODA to international standards. | В 2013 году итальянское правительство взяло на себя обязательство увеличить объем ОПР на 10%, чтобы постепенно привести его в соответствие с международными стандартами. |
| However, 1998 marks the beginning of a recovery in ODA, reaching $67.6 billion in 2003, the highest level of ODA to date. | Вместе с тем в 1998 году объем ОПР вновь начал возрастать, достигнув в 2003 году уровня 67,6 млрд. долл. США, который до настоящего времени является наивысшим показателем. |
| An increasing quantity of ODA is channelled through NGOs. | Все больший объем ОПР перераспределяется через НПО. |
| Insufficient ODA, however, is directed to poverty alleviation. | Однако на цели борьбы с нищетой направляется недостаточный объем ОПР. |
| Official development assistance (ODA) had declined and many countries continued to experience debt-servicing and balance-of-payments difficulties. | Уменьшился объем официальной помощи в целях развития (ОПР), а многие страны по-прежнему сталкиваются с проблемами, связанными с обслуживанием задолженностей и несбалансированностью платежных балансов. |
| For the 32 least developed countries in Africa, ODA accounts for over a fifth of national income. | Что касается 32 наименее развитых стран Африки, то в них объем ОПР составляет более одной пятой национального дохода. |
| Moreover, much of ODA continues to go to middle-income countries. | Кроме того, большой объем ОПР продолжает поступать странам со средним уровнем дохода. |
| Some participants asserted that ODA should not be redefined through accounting methods for the purpose of presenting an appearance of growth. | Некоторые участники заявили, что объем ОПР не следует пересматривать на основе методов бухгалтерского учета, с тем чтобы создать видимость его увеличения. |
| Following this overall trend, ODA to the least developed countries has also contracted sharply. | В соответствии с этой общей тенденцией объем предоставляемой наименее развитым странам ОПР также значительно сократился. |
| In the view of many, ODA should approach the 0.7 per cent target, especially to support poor countries introducing appropriate reforms. | По мнению многих, объем ОПР следует приблизить к целевому показателю 0,7 процента, особенно для оказания поддержки бедным странам, приступающим к осуществлению соответствующих реформ. |
| Non-OECD countries are also holding large ODA claims on HIPCs, perhaps of comparable size. | Не входящие в ОЭСР страны также имеют в отношении БСКД значительный объем требований по линии ОПР, пожалуй сопоставимый по величине с вышеуказанным. |
| Donors are invited to increase the level of ODA in accordance with internationally agreed targets. | К донорам обращается призыв увеличить объем ОПР в соответствии с международно согласованными контрольными показателями. |
| Since 1992, the absolute amount of ODA has declined continuously. | Начиная с 1992 года абсолютный объем ОПР постоянно снижается. |
| Regrettably, ODA had been an early casualty of globalization and had declined sharply in real terms. | К сожалению, ОПР одной из первых пострадала от глобализации и в реальном исчислении ее объем резко уменьшился. |
| ODA was continuing to decline, and many countries were still faced with a heavy debt burden. | Объем ОПР по-прежнему сокращается, и многие страны продолжают нести бремя тяжелой задолженности. |
| (b) Multilateral institutions' combined commitments of ODA and loans on non-concessional terms, 1981-1995. | Ь) общий объем обязательств многосторонних учреждений по линии ОПР и займов на коммерческих условиях, 1981-1995 годы. |
| They commended those development partners who have continued to meet the ODA targets and increased their aid to LDCs. | Они выразили признательность тем партнерам по развитию, которые продолжают выполнять целевые показатели по ОПР и увеличивают объем своей помощи для НРС. |
| Table 1 also compares donor flows with respect to total ODA assistance. | В таблице 1 объем предоставляемой донорами помощи сопоставляется также с общим объемом помощи по линии ОПР. |
| ODA must be increased at the same time as a solution to the debt crisis was found. | Одновременно следует увеличивать объем ОПР в связи с появившейся надеждой на выход из кризиса задолженности. |
| On the contrary, ODA had declined even as the indebtedness of many developing countries, especially the poorest among them, had increased. | Напротив, объем ОПР уменьшился, хотя задолженность многих развивающихся стран, особенно самых бедных из них, увеличилась. |
| In addition, considerable ODA funds had been diverted from regular development programmes to meet increased financing needs for emergencies and humanitarian assistance. | Кроме того, значительный объем средств ОПР был переключен из регулярных программ в целях развития на удовлетворение возросших финансовых потребностей в рамках чрезвычайной и гуманитарной помощи. |
| From 1990 to 2000, net ODA provided to least developed countries dropped by 46 per cent. | В период 1990 - 2000 годов объем чистой ОПР, предоставленной наименее развитым странам, снизился на 46 процентов. |