ODA: $1.2 billion per year, 0.9% of GDP; plans to increase ODA levels to 1% of GDP |
Объем оказываемой ОПР составляет 1,2 млрд. долл. США в год, или 0,9 процента ВВП; планирует увеличить объем ОПР до 1 процента ВВП |
It is essential that all donor countries resolve to raise their ODA levels to the goal of 0.7 per cent of GNP for the developing countries and 0.15 per cent for the LDCs. |
Важно обеспечить, чтобы все страны-доноры преисполнились решимости увеличить объем по линии официальной помощи в целях развития, доведя его до целевого показателя в размере 0,7 процента от ВНП для развивающихся стран и 0,15 процента валового национального продукта для наименее развитых стран. |
Net ODA flows to the least developed countries, excluding debt forgiveness and technical assistance, in terms of volume, increased from $31.9 billion in 2007 to $37.0 billion in 2008. |
Объем чистых потоков официальной помощи в целях развития (ОПР) в наименее развитые страны, без учета объемов списанной задолженности и технической помощи, возрос с 31,9 млрд. долл. США в 2007 году до 37 млрд. долл. США в 2008 году. |
Japan's net ODA disbursements in 2008 totalled US$ 9,362 million, compared with US$ 7,678 million in 2007, an increase of 8.2 per cent in real terms over 2007. |
В 2008 году объем чистых выплат Японии по линии ОПР составил 9362 млн. долл. США по сравнению с 7678 млн. долл. США в 2007 году, что на 8,2 процента больше в реальном исчислении, чем в 2007 году. |
The goal of Norway is to re-establish its ODA level to the previous level of 1 per cent and to increase its bilateral assistance to Africa from 46.2 per cent of its aid budget in 1998 to 50 per cent. |
Цель Норвегии состоит в том, чтобы восстановить объем своей выделяемой помощи по линии ОПР до прежнего уровня 0,1 процента и увеличить объем своей двусторонней помощи Африке с 46,2 процента в 1998 году до 50 процентов выделяемых ею ассигнований на цели помощи. |
An important financial flow for a number of the European emerging economies has been remittances; for some, these are the largest external financial inflow and are larger than either capital inflows or ODA. |
Важным источником финансовых средств для ряда европейских стран с формирующейся рыночной экономикой были денежные переводы; для некоторых из них они представляли самый крупный канал поступлений внешних финансовых средств, превышавший как объем притока капитала, так и объем ОПР. |
Mr. Cobbinah stated that investment in forestry had been low owing to low domestic public investment, low collection of user fees, low private sector investment, and low ODA inflows. |
Г-н Коббинах сообщил, что малый объем инвестиций в лесоводство связан с ограниченностью внутренних государственных инвестиций, слабой собираемостью платы за пользование лесами, ограниченностью инвестиций частного сектора и поступлений ОПР. |
In 2004, ODA allocated to transport, storage and communications in Afghanistan increased significantly to US$ 326.1 million from US$ 59.9 million in 2003. China provided support to landlocked developing countries in developing their transport infrastructure. |
В 2004 году объем ОПР, выделенный на цели транспорта, хранения и связи в Афганистане, значительно возрос до уровня в 326,1 млн. долл. |
From 2000 to 2009, the DAC member countries' ODA to least developed countries rose from 0.05 per cent (or $12 billion) of aggregated GNI to 0.10 per cent (or $37 billion). |
За период с 2000 года по 2009 год объем ОПР, предоставленный странами - членами КСР наименее развитым странам, вырос с 0,05 процента (или 12 млрд. долл. США) совокупного ВНД до 0,10 процента (или 37 млрд. долл. США). |
In addition, the amount of official development assistance going to agriculture had fallen from $8 billion in 1984 to $3.4 billion in 2004, by which time it made up only 4 per cent of total ODA. |
Кроме того, объем официальной помощи в целях развития на сектор сельского хозяйства уменьшился с 8 млрд. долл. США в 1984 году до 3,4 млрд. долл. США, т.е. находится на уровне 1975 года. |
While his delegation welcomed the increase in ODA to $57 billion in 2002, it noted with regret that the net transfer of resources to developing countries had fallen to a record low of $192.5 billion in 2002. |
Его делегация приветствует увеличение объема ОПР до 57 млрд. долларов США в 2002 году, однако она с сожалением отмечает, что чистый объем передачи ресурсов развивающимся странам упал в 2002 году до рекордно низкой величины, составив 192,5 млрд. долларов США. |
Although Africa as a whole, including its economic recovery and development, has been assigned priority by Member States, the total resources allocated to development assistance to African countries, especially official development assistance (ODA), has been decreasing since the early 1990s. |
Хотя государства-члены определили Африку в целом, включая ее экономическое восстановление и развитие, как одну из приоритетных областей деятельности, с начала 90х годов общий объем ресурсов, выделяемых для помощи африканским странам в целях развития, особенно официальной помощи в целях развития (ОПР), сокращается. |
By 2008, the Republic of Korea would triple the overall amount of ODA to Africa and it was also participating in the Millennium Village project with Madagascar and in a joint trade-capacity-building programme in partnership with UNDP. |
К 2008 году объем ОПР Африке увеличится в три раза; кроме того, Корея совместно с Мадагаскаром участвует в реализации проекта по созданию в Африке деревни Тысячелетия, а в партнерстве с ПРООН - в реализации совместной программы по наращиванию потенциала в сфере торговли. |
Since the adoption of the Almaty Programme of Action total flows of ODA to the landlocked developing countries have increased by an annual average growth rate of roughly 12 per cent, from $12 billion in 2003 to $18.6 billion in 2007. |
С момента принятия Алматинской программы действий общий объем ОПР развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, рос среднегодовыми темпами в размере порядка 12 процентов и увеличился с 12 млрд. долл. США в 2003 году до 18,6 млрд. долл. США в 2007 году. |
If donors honour the commitments made in Monterrey, aid flows will rise to approximately US$ 88 billion by 2006, up from US$ 78.6 billion in 2004, the highest level of ODA to date. |
В случае выполнения донорами обязательств, принятых в Монтеррее, объем помощи возрастет с 78,6 млрд. долл. США в 2004 году до примерно 88 млрд. долл. США к 2006 году, что станет рекордно высоким показателем ОПР. |
For example, net ODA disbursements from Organization for Economic Cooperation and Development-Development Assistance Committee (OECD-DAC) donors to least developed countries increased from less than $14 billion in 2001 to $37 billion in 2009. |
Так, чистый объем ОПР доноров, входящих в Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (КСР ОЭСР), возрос с менее 14 млрд. долл. США в 2001 году до 37 млрд. долл. США в 2009 году. |
Taking this into account, OEDC Development Assistance Committee estimates in March 2009 indicate that overall ODA in 2010 will reach $121 billion, expressed in 2004 dollars, an increase of $20 billion from the 2008 level. |
С учетом этого обстоятельства прогнозы Комитета содействия развитию ОЭСР в марте 2009 года указывают на то, что в 2010 году общий объем ОПР достигнет 121 млрд. долл. США в долларах 2004 года, что на 20 млрд. долл. США превысит уровень 2008 года. |
Its ODA, which in 2006 had stood at 0.47 per cent of gross national income, would be increased until it met the ambitious goal of 0.7 per cent set by the countries of the EU for 2015. |
Она и далее будет увеличивать свою ОПР, объем которой в 2006 году составил 0,47 процента от ее ВВП, до тех пор, пока к 2015 году не будет достигнута далеко идущая для стран ЕС цель в размере 0,7 процента. |
While total net ODA, excluding debt relief, increased by 2.4 per cent, the ODA-to-GNI ratio amounted to 0.28 per cent in 2007 - below the level reached in the early 1990s - and below the 0.35 target set for 2010. |
Хотя общий объем чистой ОПР, без учета помощи по линии облегчения бремени задолженности, увеличился на 2,4 процента, в 2007 году процентная доля официальной помощи в целях развития по отношению к |
ODA provided by the United States had almost doubled between 2000 and 2004, when, at $US 19 billion, it had amounted to almost a quarter of all assistance extended by the developed countries. |
Объем официальной помощи в целях развития, предоставленной Соединенными Штатами, возрос почти в два раза в период 2000 - 2004 годов, когда он составил 19 млрд. долл. США; эта сумма составляла почти 25 процентов от объема всей помощи, предоставленной развитыми странами. |
However, ODA from developed countries to least developed countries was only 0.08 per cent of the former's GNI in 2004; seven donors met the 0.20 per cent target and a further two the 0.15 per cent target. |
Однако объем официальной помощи в целях развития, получаемой наименее развитыми странами от развитых стран, составил лишь 0,08 процента от их ВНД в 2004 году; семь доноров добились целевого показателя, составляющего 0,20 процента, а еще двое - 0,15 процента. |
Luxembourg pledged to continue to increase its ODA from the current level of 0.74 per cent of GNP with the aim of reaching the target of 1 per cent by the middle of the decade. |
Люксембург объявил о том, что он будет продолжать увеличивать объем оказываемой им официальной помощи в целях развития с нынешнего уровня в размере 0,74 процента от объема ВНП до целевого показателя в размере 1 процента к середине десятилетия. |
Official development assistance 33. The Strategy notes that official development assistance (ODA) is an essential source of concessional aid to the developing countries, and aid programmes of donor countries need to be substantially improved in the 1990s (para. 40). |
ЗЗ. В Стратегии говорится, что существенно важным источником льготной помощи развивающимся странам является официальная помощь в целях развития (ОПР) и что в 90е годы объем средств, выделяемых в рамках программ помощи стран-доноров, должен быть существенно увеличен (пункт 40). |
The average flow of ODA to developing countries was 0.25 per cent - a figure which was far below the agreed target of 0.7 per cent - and 0.05 per cent for the least developed countries compared to a target of 0.15 per cent. |
В среднем, объем ОПР, поступающей в развивающиеся страны, находится на уровне 0,25 процента, что значительно ниже установленного целевого показателя в 0,7 процента, и на уровне 0,05 процента - для ОПР, поступающей в НРС, при целевом показателе в 0,15 процента. |
Far from moving towards the agreed target of 0.7 per cent, official development assistance (ODA) was steadily declining and had fallen from 64 per cent of total resource flows to the developing countries in 1994 to 22 per cent in 1996. |
Объем официальной помощи в целях развития не только не достигает установленного показателя в размере 0,7 процента, но и постоянно сокращается - с 64 процентов общей суммы ресурсов, предоставленных развивающимся странам в 1994 году, до 21 процента в 1996 году. |