ODA is also expected to stagnate over the medium term. |
Кроме того, ожидается, что в среднесрочной перспективе объем ОПР увеличиваться не будет. |
His Government would endeavour to increase its own ODA. |
Со своей стороны, его правительство постарается увеличить объем своей помощи по линии ОПР. |
Another important key indicator is core ODA. |
Другим важным ключевым показателем является объем ОПР, выделяемой на основные цели. |
The total amounts earmarked for ODA reached unprecedented levels in 2005. |
В 2005 году общий объем средств, выделенных на ОПР, достиг беспрецедентных размеров. |
For many of these economies, remittances are greater than foreign direct investment inflows and official development assistance (ODA) combined. |
Во многих из этих стран объем денежных переводов превышает совокупный объем прямых иностранных инвестиций и официальной помощи в целях развития (ОПР). |
In several emigration countries, remittances largely exceeded the volume of ODA, and in certain cases even FDI. |
В некоторых странах эмиграции приток средств в виде денежных переводов значительно превышает объем ОПР, а иногда и объем ПИИ. |
Illegal outflows from developing countries were estimated to exceed total ODA by a wide margin. |
По оценкам, незаконный отток капитала из развивающихся стран заметно превышает общий объем ОПР. |
First, even as ODA had reached record levels in 2010, donor Governments intended to increase spending more slowly in 2011-2013. |
Во-первых, хотя ОПР достигла рекордных уровней в 2010 году, правительства-доноры намерены в 2011 - 2013 годах увеличивать объем финансирования более медленными темпами. |
Nonetheless, ODA fell in real terms for a second consecutive year in 2012. |
Тем не менее, в 2012 году объем ОПР в реальном выражении претерпел снижение второй год подряд. |
Despite difficult budgetary circumstances, some countries maintained or increased their ODA budgets in 2012. |
Несмотря на напряженность бюджета, в 2012 году отдельные страны сумели сохранить или увеличить объем своих бюджетных ассигнований на цели ОПР. |
Even if ODA commitments are met, public resources will not suffice to finance the transformative changes needed to ensure sustainable development. |
Даже в условиях выполнения обязательств по ОПР, объем государственных ресурсов будет не достаточным для финансирования преобразующих изменений, необходимых для обеспечения устойчивого развития. |
International public finance remained important, and Australia had increased its ODA by 500 per cent since 2000. |
Ввиду того, что международные государственные финансы остаются важным вопросом, с 2000 года Австралия пятикратно увеличила объем отчислений на ОПР. |
The amount of ODA that went to the private sector was surprisingly low. |
Объем ОПР, предоставляемой частному сектору, на удивление мал. |
Compared to other resources, ODA was not large. |
По сравнению с другими источниками, объем ОПР невелик. |
According to donor surveys, ODA is likely to increase further in 2014 and stabilize thereafter. |
Согласно дынным обследований доноров, объем ОПР продолжит свой рост в 2014 году и в последующий период стабилизируется. |
On the international front, ODA to Africa increased, reversing the downward trend of the past two years. |
На международном уровне увеличился объем ОПР странам Африки, что означает разворот понижательной тенденции последних двух лет. |
Even though the total nominal amount of ODA to developing countries increased in 2013, the geographical breakdown of aid flows shows an uneven picture. |
Хотя общий номинальный объем ОПР развивающимся странам вырос в 2013 году, географическая разбивка потоков помощи является неравномерной. |
However, ODA decreased for the second straight year in 2012. |
Однако в 2012 году было установлено, что объем ОПР сокращается уже второй год подряд. |
Share of OECD/DAC multilateral aid and total ODA |
Доля многосторонней помощи по линии КСР ОЭСР и совокупный объем ОПР |
In view of the global economic climate, France would maintain its levels of ODA while calling for the donor base to be broadened. |
С учетом глобального экономического климата Франция сохранит свой объем ОПР, одновременно призывая к расширению донорской базы. |
Even though some donors reduced support, overall ODA actually increased since graduation. |
Несмотря на сокращение некоторыми донорами своей помощи, общий объем ОПР после исключения фактически увеличился. |
ODA has increased since the adoption of the Millennium Declaration, reaching $133 billion in 2011. |
Со времени принятия Декларации тысячелетия объем ОПР увеличился, достигнув в 2011 году 133 млрд. долл. США. |
That figure was nearly double the total ODA flows to forests. |
Они почти вдвое превышают общий объем ОПР на нужды лесного хозяйства. |
Net ODA as percentage of Real Gross Domestic Product - Baseline in 2000 was 12%. |
Чистый объем ОПР в процентах от валового внутреннего продукта в реальном выражении. |
The absolute amount of ODA received by most of these countries has declined. |
В абсолютном выражении объем ОПР, полученной большинством этих стран, снизился. |