With regard to total flows, OECD/DAC member countries increased ODA to developing countries by 3.9 per cent ($2.3 billion) in real terms from 2002 to 2003. |
Что касается общего объема помощи, то страны - члены КСР ОЭСР в 2003 году увеличили объем предоставляемой развивающимся странам ОПР на 3,9 процента (2,3 млрд. долл. США) в реальном выражении против уровня 2002 года. |
The report noted that the overall climate-change-related aid represented 7.2 per cent of DAC members' total bilateral ODA commitments in 1998 - 2000. |
В докладе отмечалось, что общий объем помощи, связанной с изменением климата, в 1998-2000 годах составил 7,2% общего объема двухсторонних обязательств членов КСР в рамках ОПР. |
Hence, net ODA for 2010 is estimated at $108 billion (in 2004 prices), constituting 0.32 per cent of combined donor GNI. |
В результате этого чистый объем ОПР на 2010 год оценивается в 108 млрд. долл. США (в ценах 2004 года), что составляет 0,32 процента совокупного ВНД доноров. |
In 2007, total private grants from donor countries amounted to $18.5 billion, equivalent to almost 18 per cent of overall ODA flows. |
В 2007 году общий объем частных грантов от стран-доноров составил 18,5 млрд. долл. США, что соответствует почти 18 процентам общего объема поступившей ОПР. |
To reach the lower limit of this target, DAC donors need to increase their net ODA by 1.5 times of the current level to $58 billion. |
Для достижения нижнего показателя в 0,15 процента донорам из КСР необходимо в полтора раза увеличить объем их чистой ОПР по сравнению с нынешним уровнем в 58 млрд. долл. США. |
Also, the years 2005 and 2006 witnessed an increase of ODA for Africa which was mostly due to debt relief to Nigeria. |
В 2005 и 2006 годах объем ОПР, предоставленной странам Африки, также увеличился, главным образом, за счет принятых мер по облегчению бремени задолженности Нигерии. |
ODA to infrastructure in sub-Saharan Africa has increased by 20 per cent since the Group of Eight summit in Gleneagles, United Kingdom, in 2005. |
После саммита Группы восьми в Глениглсе, Соединенное Королевство, в 2005 году объем ОПР, направляемой на развитие инфраструктуры в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, увеличился на 20 процентов. |
Forecast ODA, however, still falls short of the $150 billion which, according to estimates, is needed to meet the Millennium Development Goals. |
Однако прогнозируемый объем ОПР пока еще не достиг отметки 150 млрд. долл. США, которые, согласно оценкам, необходимы для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
ODA is set to increase sharply in the next decade as several OECD countries move towards the 0.7 of gross national income (GNI) target. |
Объем ОПР должен резко возрасти в следующем десятилетии по мере продвижения ряда стран ОЭСР к достижению целевого показателя в размере 0,7 процента от объема валового национального дохода (ВНД). |
Only since 2003 has nominal ODA less debt forgiveness risen above pre-HIPC values to levels comparable to those prevailing in the early 1990s. |
Лишь начиная с 2003 года номинальный объем ОПР за вычетом списанной задолженности превысил уровень, наблюдавшийся до Инициативы БСВЗ, и достиг уровня, сопоставимого с ее уровнем в начале 90-х годов. |
As a newly emerging donor, the Republic of Korea was making an effort to increase official development assistance (ODA) and contribute to international efforts to achieve the MDGs by 2015. |
Являясь новой страной-донором, Республика Корея прилагает усилия к тому, чтобы повысить объем официальной помощи развитию (ОПР) и внести свой вклад в международные усилия по достижению к 2015 году целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. (ЦРДТ). |
Developed countries should meet agreed ODA targets without conditions and should not include humanitarian assistance or debt relief in the total. |
Развитые страны должны соблюдать согласованные целевые показатели предоставления ОПР без всяких условий и не включать гуманитарную помощь или помощь по линии облегчения бремени задолженности в общий объем помощи. |
From $13.3 billion in 2000, ODA decreased by 29 per cent to $9.5 billion in 2006. |
Например, объем ОПР, предоставляемой Филиппинам, неуклонно уменьшался на протяжении последних семи лет. США в 2000 году до 9,5 млрд. долл. США в 2006 году. |
Even so, these studies have not explicitly incorporated the financing requirements for building economic infrastructures in the region, which suggests that more ODA resources will be needed. |
Но даже при этом эти исследования не включали в себя наглядные показатели потребностей в финансировании для укрепления экономических инфраструктур в регионе, что позволяет предположить, что потребуется еще больший объем ресурсов по линии официальной помощи в целях развития. |
Repeated calls have been made for donors to increase ODA contributions to the 0.7 per cent of GNI target, which was reaffirmed at the 2000 Millennium Summit. |
В адрес стран-доноров не раз звучали призывы довести объем средств, выделяемых ими по линии ОПР, целевого показателя в 0,7 процента от ВНД, который был еще раз подтвержден на Саммите тысячелетия 2000 года. |
It placed most developed economies in a tailspin, reducing demand for their exports and the availability of ODA and foreign direct investment, and shifting their focus away from debt relief. |
В большинстве развитых странах наметился резкий спад в экономике, снизился спрос на их экспортные товары, сократился объем средств, выделяемых в рамках официальной помощи в целях развития и прямых иностранных инвестиций, и они были вынуждены сместить акцент с усилий по облегчению бремени задолженности. |
Total net ODA from 23 Development Assistance Committee members was $120 billion in 2009, a decline of 2.2 per cent in nominal terms. |
Общий чистый объем официальной помощи в целях развития, полученный от 20 стран-членов Комитета содействия развитию, составил в 2009 году 120 млрд. долл. США, сократившись в номинальном выражении на 2,2 процента. |
Between 2001, when the Programme of Action was adopted, and 2005, ODA to least developed countries increased by about 75 per cent. |
С 2001 года, когда была принята Программа действий, по 2005 год объем официальной помощи в целях развития наименее развитым странам увеличился почти на 75 процентов. |
His Government was committed to tripling its ODA by 2015, and had provided financial support and know-how through the Millennium Villages project. |
Правительство страны намерено утроить объем своей официальной помощи на цели развития (ОПР) к 2015 году и предоставило финансовую помощь и технологии с помощью проекта "Деревни тысячелетия". |
We urge them to reduce allocations of ODA outside the governmental system and to channel more funds through the core budget and trust funds. |
Мы призываем сократить объем официальной помощи в целях развития, размещаемой вне правительственной системы, и направлять больше средств в основные бюджетные и целевые фонды. |
Yet ODA stood at only half the promised level of 0.7 per cent of GNP, despite the G-8 pledge made in 2005 to double aid to Africa by 2010. |
Тем не менее объем ОПР составляет всего половину от обещанного уровня в 0,7 процента ВНП вопреки обязательству стран "Группы восьми", принятому в 2005 году, удвоить объем помощи для Африки к 2010 году. |
In 2005, its ODA would be increased to 0.95 per cent of its gross national income as a step towards the ultimate goal of 1 per cent. |
В следующем году оно увеличит объем ОПР до 0,95 процента от ВВП страны, а затем этот показатель достигнет 1 процента. |
In order to address new requirements for development in the context of globalization, there should be a substantial, guaranteed increase in ODA to meet the set targets of 0.7 per cent of GNP and fresh financial resources should be mobilized. |
Для удовлетворения новых потребностей развития в контексте глобализации целесообразно существенно, гарантированно увеличить объем ОПР, чтобы достичь установленных целевых показателей в размере 0,7 процента от ВНП и мобилизовать новые финансовые ресурсы. |
As we were reminded by yesterday's panellists, the official development assistance (ODA) aggregate contribution is lagging to the tune of $40 billion to $50 billion. |
Как напомнили нам вчера участники дискуссий, совокупный объем официальной помощи развития (ОПР) на 40 - 50 млрд. долл. США меньше расчетного уровня. |
The total amount of ODA provided by countries members of the Development Assistance Committee totalled $133.5 billion in 2011, equivalent to 0.31 per cent of their aggregate gross national income (GNI). |
Общий объем ОПР, предоставленной странами - членами Комитета содействия развитию, составил в 2011 году 133,5 млрд. долл. США, что составляет 0,31 процента от их совокупного валового национального дохода (ВНД). |