Примеры в контексте "October - Году"

Примеры: October - Году
After the October Revolution in 1919, with his wife Rimma, emigrated first to Latvia, and later lived in Constantinople, Belgrade, and in 1925 he moved to Rome. После октябрьской революции в 1919 году вместе с женой художницей Риммой Никитичной Браиловской (урождённой Шмидт) эмигрировал сначала в Латвию, позднее жил в Константинополе, Белграде, а в 1925 году переехал в Рим.
In 1977, General Carlos H. Romero was elected President. He was ousted in a coup on 15 October 1979 and succeeded by a Junta, which resigned in 1980, when a new one was formed. В 1977 году президентом был избран генерал Карлос У. Ромеро, который был отстранен от власти в результате государственного переворота 15 октября 1979 года, после чего была сформирована военно-гражданская хунта, реорганизованная в 1980 году.
Accordingly, at the invitation of the German and Netherlands Governments, she visited Germany and the Netherlands from 18 to 29 October 1999, as a follow-up to her visits to Africa in 1997 and Latin America in 1998. Вследствие этого и по приглашению правительств Германии и Нидерландов она посетила Германию и Нидерланды 18-29 октября 1999 года; эта миссия была предпринята после миссий, осуществленных в 1997 году в Африку и в 1998 году - в Латинскую Америку.
The First Continental Congress, meeting in 1774, had previously invited the French-Canadians to join in a second meeting of the Congress to be held in May 1775, in a public letter dated October 26, 1774. Собравшийся в 1774 году первый континентальный конгресс в письме от 26 октября предложил франко-канадцам участвовать во втором своём заседании в мае 1775 года.
It is unknown when exactly the construction of the new stone church began, yet it is assumed that the construction work took 5-6 years and was done in 1884: on October 21, the temple was consecrated by Dean Antony Manohin. Предполагается, что строительные работы заняли 5-6 лет и были завершены в 1884 году: 21 октября храм был освящён благочинным Антонием Манохиным.
In 2011, the Government signed an agreement with COPF-Gabon to build 7,000 homes in different price ranges, at the rate of 600 per month, beginning in September or October 2011. В 2011 году правительство подписало с компанией "Холдинг Копф-Габон" договор на строительство 7000 домов разных категорий - по 600 домов в месяц начиная с сентября-октября 2011 года.
They had three sons: David Lascelles, 8th Earl of Harewood (born 21 October 1950) James Lascelles (born 5 October 1953) Jeremy Lascelles (born 14 February 1955) By 1959, there were serious problems in the marriage. В браке родилось З сына: Дэвид, 8-й граф Хэрвуд (родился 21 октября 1950 года) Достопочтенный Джеймс Ласеллс (родился 5 октября 1953 года) Достопочтенный Джереми Ласеллс (родился 14 февраля 1955 года) Этот брак закончился разводом в 1967 году.
Violence against Women and HIV/AIDS: meeting report, Meeting convened by the World Health Organization, Geneva, 23-25 October 2000. 4 В 1994 году, после принятия Декларации о ликвидации насилия в отношении женщин, Комиссия по правам человека учредила должность Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях.
A donors' conference will be held on 30 October at the Tribunal in The Hague, and a series of working groups composed of personnel from OHR, the Tribunal and other interested organizations will develop the detailed policies needed to get the War Crimes Chamber running. В прошлом году осуществление стратегии завершения работы было отмечено существенными сдвигами, и я надеюсь, что и в следующем году этот процесс будет столь же успешным.
In 2008, the ECSL Board held its fifty-second meeting on 29 January, its fifty-third meeting on 6 June and its fifty-fourth meeting on 10 October. В 2008 году состоялись пятьдесят второе, пятьдесят третье и пятьдесят четвертое заседания Совета ЕЦКП.
Ratified and approved by the Secretary of the Interior on 27 April, it was adopted by the Constitutional Convention of the Samoan people on that same day. It came into effect on 17 October 1960, was revised in 1967 and subsequently amended in 1970 and 1977. Она вступила в силу 17 октября 1960 года, была пересмотрена в 1967 году, а впоследствии - в 1970 и 1977 годах - к ней принимались поправки.
Concerning the regular budget, unpaid assessments had totalled over $725 million as at 15 October 2004, exceeding the amount outstanding at the same time in 2003 by more than $35 million. США, что на 35 млн. долл. США больше суммы невыплаченных взносов на ту же дату в 2003 году.
The invitation of applications for the subsidy system in 2004 started May 26 and closed May 30, only 6 days after the start, as the scheduled amount was reached. The 2nd round will start from October 1. Ввод системы субсидий в 2004 году начался 26 мая и завершился 30 мая, всего через 6 дней после начала, как и планировалось, расчетное количество было достигнуто.
12-17 October Deydzhune (South Korea) held an annual international congress organized by the International Astronautical Federation (IAF) and the International Academy of Astronautics (IAA). The members of these organizations include scientists of hundred institutions, agencies and companies from seventy countries. В минувшем 2009 году с 16 мировых космодромов было запущено 78 ракет-носителей (РН) космического назначения: 74 пуска были успешными, 1 пуск частично-успешным, 3 - аварийными.
The latest outbreak was found near the Baltic city on October 20 confirming the worst fears of FAO experts who have been tracking the virus in Georgia and neighbouring countries for several years. Впервые в истории человечеству удалось победить болезнь животных, и это второй случай, когда болезнь исчезла, благодаря усилиям человека. Первой была оспа в 1980 году.
The reassembled triptych was exhibited in the US, at the Yale Center for British Art, New Haven, Connecticut in 1999, but the entire work was not exhibited in the UK until October 2013. Воссоединённый триптих был показан в 1999 году в американском Йельском центре британского искусства, а на родине, в Великобритании, все три части картины вместе не выставлялись до октября 2013 года.
Since October 1919, he was in the Ukrainian delegation to Warsaw, where he was working on the formation of the Ukrainian-Polish agreement, which was signed in 1920. С октября 1919 года - в составе украинской дипломатической делегации находился в Варшаве, где разрабатывал условия украинско-польского договора, который был подписан в 1920 году.
The PDS participated, along with the ruling Socialist Party, in a national unity government that was formed in 1991, but withdrew from it on October 20, 1992, saying that the Socialist Party had monopolized control of the government and marginalized the PDS. СДП участвовала вместе с правящей Социалистической партией в правительстве национального единства, сформированном в 1991 году, однако вышла из него в октябре 1992 года, заявив, что Социалистическая партия монополизировала контроль над правительством.
Moore was advanced to Knight Commander of the Order of the Bath on 11 October 1982 "in recognition of service within the operations in the South Atlantic", and left the Marines in 1983. 11 октября 1982 года Джереми Мур стал Рыцарем-командором в знак признания его заслуг в военных операциях в Южной Атлантике и покинул военную службу в 1983 году.
In 1159 he appears as Archdeacon of Paris and on 12 October 1160, largely through the influence of Louis VII, he was elected to succeed Peter Lombard in the episcopal see of that city. В 1159 году Морис становится архидиаконом Парижа, а 12 октября 1160 года, по инициатаве короля Людовика VII, он посвящается в епископы Парижа, став здесь преемником Петра Ломбардского.
What offers a particular problem is that Japan plans to secure about 100 tons of plutonium by the year 2010, although the amount of plutonium actually needed by Japan is estimated at 85 tons (Kyodo News Service, 5 October 1992). Особую озабоченность вызывают планы Японии накопить к 2010 году около 100 т плутония, хотя реальные потребности Японии оцениваются в 85 т (агентство "Киодо Цусин", 5 октября 1992 года).
According to the source, from 1992 onwards, and especially as of October 1994, Tourkia Hamadi had frequently been taken into custody and questioned about the activities of her husband (who had left for France in 1991 to request political asylum). Согласно источнику, с 1992 года, и особенно с октября 1994 года, Туркью Хамади неоднократно арестовывали и допрашивали относительно деятельности ее мужа (выехавшего во Францию в 1991 году, чтобы просить политического убежища).
In 1987, members of the Senate and the House of Representatives gathered to form a Constituent Assembly whose mission was to draft a new Constitution for Brazil. The new Constitution was promulgated on 5 October 1988, revoking the 1967 Constitution of the military Government. В 1987 году сенаторы и члены палаты представителей собрались вместе на учредительное собрание для разработки новой конституции Бразилии, которая была обнародована 5 октября 1988 года, сменив конституцию 1967 года, принимавшуюся военным правительством.
have reached the age of majority after 31 October 1998 and have a parent who voted in 1998 Достичь совершеннолетия после 31 октября 1998 года иметь родителя-избирателя в 1998 году
From the inception of Gacaca courts in 2002 until October 2008, a total number of 1,127,706 cases were filed before Gacaca courts out of which 1,123,027 were tried and completed. С момента создания судов гакача в 2002 году и вплоть до октября 2008 года в эти суды было подано 1127706 дел и по 1123027 из них были вынесены решения.