Примеры в контексте "October - Году"

Примеры: October - Году
I am pleased to announce that Thailand and UNDCP will be hosting an International Congress, "In pursuit of a drug free ASEAN 2015: Sharing the vision, leading the change", in Bangkok from 11 to 13 October this year. Я рад объявить о том, что Таиланд и Программа организуют в Бангкоке 11 - 13 октября текущего года Международный конгресс «В стремлении к освобождению АСЕАН от наркотиков к 2015 году: обмен мнениями, проведение преобразований».
Last October, the Fund estimated that growth in the region would reach 3.2% this year; now, it says that growth will barely be positive. В октябре прошлого года Фонд подсчитал, что рост в регионе достигнет 3,2% в этом году; теперь он говорит, что рост вряд ли будет положительным.
Along this line, an important international meeting on the 20/20 Initiative will be held from 27 to 29 October 1998 in Hanoi, the capital city of our country, to assess the progress made since the 1996 Oslo Conference. Кроме того, в Ханое, столице нашей страны, 27-29 октября 1998 года будет проведено важное международное совещание, посвященное "Инициативе 20/20", с целью оценки прогресса, достигнутого после проведения в 1996 году конференции в Осло.
However, in 1994 the project was reprogrammed and re-budgeted, and is expected to cost $75.97 million, against which $55.85 million had been spent as at 31 October 1997. Однако в 1994 году программа осуществления и бюджет проекта были пересмотрены, и ожидается, что его стоимость составит 75,97 млн. долл. США, из которых на 31 октября 1997 года было израсходовано 55,85 млн. долл. США.
For 1995, the Statistics Division of the Ministry for Training and Employment also published (on its Internet Website) a study on the same topic covering October 1995. В 1995 году отдел статистики министерства по вопросам квалификации и занятости также опубликовал (через свой сайт на Интернете) исследование по данному вопросу, подготовленное в октябре 1995 года.
More recently (29-30 October 1997), it organized informal consultations in connection with the preparation for the ninth session of the Commission on Sustainable Development in the year 2001, and is planning an expert meeting on renewable energy in June 1998. Совсем недавно (29-30 октября 1997 года) оно организовало неофициальные консультации в связи с подготовкой к девятой сессии Комиссии по устойчивому развитию в 2001 году и планирует провести совещание экспертов по возобновляемым источникам энергии в июне 1998 года.
With respect to our core programme of police reform, on 18 October we began announcing final certification of the 16,832 local police officers, who in 1999 were only provisionally authorized to work in Bosnia and Herzegovina. Что касается нашей ключевой программы полицейской реформы, то 18 октября мы приступили к окончательной аттестации 16832 местных полицейских, которые в 1999 году получили лишь временное разрешение осуществлять свои функции в Боснии и Герцеговине.
As evidence of its determination to participate more actively in international and interregional cooperation frameworks, Viet Nam is going to host the Fifth Asia-Europe Summit in Hanoi this October and the APEC Summit in 2006. Свидетельством нашей приверженности все более активному участию в международном и межрегиональном сотрудничестве является тот факт, что Вьетнам будет принимать у себя пятую Азиатско-европейскую встречу на высшем уровне в Ханое в октябре этого года и саммит стран АТЭС в 2006 году.
On 29 October 2004, during the regular plenary meeting of Kimberley Process participating countries, it was decided that Russia would become Chair of the Process in 2005. Как известно, в ходе очередного пленарного заседания стран - частниц Кимберлийского процесса 29 октября 2004 года в Оттаве было принято решение о переходе к России в следующем году полномочий Председателя процесса.
In Afghanistan, the Bonn Process is reaching its final stage with the approach of the presidential election on 9 October, and parliamentary elections next year. В Афганистане Боннский процесс входит в заключительный этап с учетом приближения президентских выборов, которые должны состояться 9 октября, и парламентских выборов в будущем году.
Despite a below average incidence of tropical cyclones in 2009, three consecutive typhoons struck the Philippines in September and October, affecting over 10 million people, of whom an estimated 700,000 were displaced. Несмотря на то, что в 2009 году частотность возникновения циклонов была ниже средней, в сентябре и октябре на Филиппины один за другим обрушились три тайфуна, затронувшие более 10 миллионов человек, из которых примерно 700000 стали перемещенными лицами.
An on-site follow-up audit conducted from 11 to 20 October 2010 found that UNCDF had made "significant progress" in addressing weaknesses identified in the earlier 2009 audit, having implemented 82 percent of the 24 recommendations due by that time. Проведенная с 11 по 20 октября 2010 года последующая проверка на местах определила, что ФКРООН добился «значительного прогресса» в устранении недостатков, выявленных в ходе ранее проведенной проверки в 2009 году, выполнив к установленному времени 82 процента из 24 рекомендаций.
In 1976 Dr. Yoshiko Y. Nakano succeeded the International Presidency. On 6 October 2011, Organization for Industrial, Spiritual and Cultural Advancement International will observe its golden jubilee. В 1976 году его преемником на посту международного председателя стала д-р Йошико Й. Накано. 6 октября 2011 года Международная организация по промышленному, духовному и культурному развитию отметит свой золотой юбилей.
Total spending for community human development on activities with which we are concerned in this report, over the period extending from the establishment of the Fund in 1992 to the end of October 2006, was approximately LE 3,522 billion. Общий объем расходов в области развития общинных людских ресурсов на проведение мероприятий, являющихся предметом настоящего доклада, за период с учреждения Фонда в 1992 году до конца октября 2006 года составил примерно 3522 млрд. египетских фунтов.
In 2010, Socialist International organized unprecedented dialogue between Armenian and Azeri politicians on the unresolved conflict in Nagorno-Karabakh in meetings held in Yerevan (11-12 June) and Baku (11-12 October). В 2010 году Социалистический Интернационал организовал беспрецедентный диалог между армянскими и азербайджанскими политиками об неурегулированном Нагорно-Карабахском конфликте, который проходил в Ереване (11 - 12 июня) и Баку (11 - 12 октября).
The strategy was endorsed by the eighteenth session of CAMI in Durban, South Africa, from 24 to 28 October 2008, and is to be presented to the next AU summit in 2009. Эта стратегия получила одобрение в ходе восемнадцатой сессии КМПАС, проходившей в Дурбане, Южная Африка, 24-28 октября 2008 года, и будет представлена на следующем саммите АС в 2009 году.
Jewel Howard-Taylor was elected as a Senior Senator of the National Patriotic Party representing Bong County in 2005, and supported the Congress for Democratic Change Party in the October 2011 election. В 2005 году Джуэл Говард-Тейлор была избрана старшим сенатором от Национальной патриотической партии и представляла графство Бонг, а во время выборов, проходивших в октябре 2011 года, поддержала Конгресс за демократические перемены.
Although the number of mine and unexploded-ordnance casualties in Northern Sudan increased significantly from 60 in 2009 to 118 as of October 2010, there was a decrease in the number of child victims. Хотя на севере Судана число жертв мин и неразорвавшихся боеприпасов значительно возросло с 60 в 2009 году до 118 по состоянию на октябрь 2010 года, среди них было меньше детей.
The average procurement time for information equipment had fallen from 70 days in 2008 to 50 days by the end of October 2010. Средний срок процесса закупок информационной техники сократился с 70 дней в 2008 году до 50 дней к концу октября 2010 года.
The 2008 stage 3 trial in-depth review took place at EEA in Copenhagen (6 - 10 October 2008) and covered four volunteering Parties: France, Norway, Portugal and Sweden. В 2008 году этап 3 углубленного обзора проходил в ЕАОС в Копенгагене (6-10 октября 2008 года) и охватывал четыре изъявившие добровольное желание Стороны: Норвегию, Португалию, Швецию и Францию.
Last October, Central America suffered from rains that vastly exceeded the historical average - including those that accompanied Hurricane Mitch in 1998, which was classified as one of the most powerful and deadly hurricanes of the past 50 years. В октябре прошлого года Центральная Америка пострадала от осадков, уровень которых намного превысил средние показатели за последний период, включая осадки, сопровождающие ураган «Митч» в 1998 году, признанный самым опустошительным и смертоносным ураганом за последние 50 лет.
Funds required on the trust fund account by 1 October 2010 to ensure staff support for the programme in 2011 Средства, которые должны находиться на счету Специального фонда к 1 октября 2010 года для обеспечения кадровой поддержки программы в 2011 году.
Preliminary environmental data for the period October 2008 to November 2009, corresponding to the 2008 - 2009 material sample exposure, had been compiled and would be reported in 2011. З. Предварительные экологические данные за период с октября 2008 года по ноябрь 2009 года, соответствующие воздействию на образцы материалов в 2008-2009 годах, подготовлены и будут представлены в виде доклада в 2011 году.
In 2006, Morocco had initiated a process to withdraw its reservations to various international human rights instruments and on 26 October 2006 it had made the declaration provided for in article 14 of the Convention. Затем он отмечает, что в 2006 году Марокко начало процедуру снятия своих оговорок к различным международным договорам по правам человека, а 26 октября 2006 года сделало заявление, предусмотренное в статье 14 Конвенции.
In 2011, the General Prosecutor issued three decrees (in April, September and October), aimed at strengthening prosecutorial oversight of the prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, in particular in places of detention. В 2011 году Генеральный прокурор издал три постановления (в апреле, сентябре и октябре), направленные на укрепление прокурорского надзора за запрещением пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания, в частности в местах содержания под стражей.