Примеры в контексте "October - Году"

Примеры: October - Году
During the informal consultations held on 22 October 2009, which had focused on outstanding issues concerning draft article 18 on the basis of the proposal made by the Coordinator in 2007, several delegations had expressed support for the proposal. В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 22 октября 2009 года, на которых основное внимание уделялось нерешенным вопросам, касающимся проекта статьи 18, с учетом предложения, сформулированного Координатором в 2007 году, ряд делегаций высказался в поддержку этого предложения.
As of October 2008, the Trust Fund Implementation Committee had approved funding of $14 million for 74 projects. During 2008 attention has increasingly shifted to preparations for the second session of the Conference, which will be held in Geneva from 11 to 15 May 2009. По состоянию на октябрь 2008 года Комитет Целевого фонда по осуществлению одобрил финансирование 74 проектов на сумму 14 млн. долл. В 2008 году больше внимания стало уделяться подготовке ко второй сессии Конференции, которая пройдет в Женеве 11-15 мая 2009 года.
In 2007, for example, close to 45 per cent of contributions were paid during the last three months, and by the beginning of October 2008 UNEP had received just 60 per cent of its estimated income for the year (Fig.). Так, например, в 2007 году около 45 процентов взносов было выплачено в последние три месяца, а к началу октября 2008 года ЮНЕП получила лишь 60 процентов своего предполагаемого дохода за указанный год (диаграмма 7).
(b) The International Bar Association (IBA) Rule of Law Symposium (Singapore, 13-18 October 2007) to make a presentation on UNCITRAL's procurement work in the context of trends in public procurement 2007. Ь) симпозиуме Международной ассоциации юристов (МАЮ) по вопросам верховенства права (Сингапур, 13-18 октября 2007 года), в ходе которого было сделано сообщение о работе ЮНСИТРАЛ в области закупок на фоне тенденций, наблюдавшихся в сфере публичных закупок в 2007 году.
In that connection, he hailed the convening of the second African Leadership Conference on Space Science and Technology for Sustainable Development in Pretoria from 2 to 5 October 2008, and looked forward to the third conference, which was scheduled to be held in Algeria in 2009. В этой связи оратор приветствует проведение в Претории 2-5 октября 2008 года второй Конференции руководства стран Африки по космической науке и технике в целях устойчивого развития и будет ждать проведения третьей конференции, которую запланировано провести в Алжире в 2009 году.
With a view to achieving these aims, the Ministry of Education developed a basic education strategy in 2001 and proposed the adoption of a fast-track plan based on the strategy with effect from October 2002. Для достижения этих целей Министерство образования разработало в 2001 году базовую стратегию в области образования и предложило принять план ускоренных мероприятий, основанный на этой стратегии, осуществление которого было предложено начать в октябре 2002 года.
4.6 During 2006, the Special Adviser and his office provided logistical, administrative and substantive support to the Advisory Committee on Genocide Prevention, which was appointed by the Secretary-General on 3 May 2006 and which met in New York in June and October 2006. В 2006 году Специальный советник и его канцелярия оказывали материально-техническую, административную и основную поддержку Консультативному комитету по предупреждению геноцида, который был учрежден Генеральным секретарем 3 мая 2006 года и члены которого провели заседания в июне и октябре 2006 года в Нью-Йорке.
In the financial year 2013-2014, the Standing Capacity reached a deployment rate of 78.1 per cent, and of 70.1 per cent for the current budget year (2014-2015, up to 24 October 2014). В 2013 - 2014 финансовом году коэффициент развертывания постоянной структуры составлял 78,1 процента, а в текущем бюджетном году (2014 - 2015 году, до 24 октября 2014 года) - 70,1 процента.
The mission inquired why the 1998 roll had not been made available before 2014 and was informed that the supplementary roll from February 1998 had been "found" only in 2013 and that the one from October 1998 did not exist. Члены миссии поинтересовались, почему доступ к списку 1998 года был предоставлен только в 2014 году, и им сообщили, что дополнительный список от февраля 1998 года был «обнаружен» только в 2013 году, а списка от октября 1998 года не существует.
The number of victims seeking help from the police is nearly the same in 2012 as it was in 2005 (492 cases from January to October 2005 compared to 503 cases during the same period in 2012). В 2012 году число пострадавших, обратившихся за помощью в полицию, было примерно таким же, как и в 2005 году (в январе-октябре 2005 года поступило 492 таких обращения, а за те же месяцы 2012 года - 503).
In 1990, the Assembly designated 1 October as the International Day for the Elderly (resolution 45/106), and one year later, in 1991, it adopted the United Nations Principles for Older Persons (resolution 46/91). В 1990 году Ассамблея провозгласила 1 октября Международным днем престарелых (резолюция 45/106), а через год, в 1991 году, она приняла Принципы Организации Объединенных Наций в отношении пожилых людей (резолюция 46/91).
The Ad Hoc Committee held four sessions in 1999 (19-29 January, 8-12 March, 28 April-3 May and 28 June-9 July) and is scheduled to hold two more sessions in 1999 (4-15 October and 6-17 December). Специальный комитет провел четыре сессии в 1999 году (19-29 января, 8-12 марта, 28 апреля-3 мая и 28 июня-9 июля) и планирует провести еще две сессии в 1999 году (4-15 октября и 6-17 декабря).
The Appeals Tribunal held two sessions in New York in 2010, from 21 June to 2 July and from 18 to 29 October, and its first session in 2011, also in New York, from 28 February to 11 March. Апелляционный трибунал провел в Нью-Йорке две сессии в 2010 году - с 21 июня по 2 июля и с 18 по 29 октября - и также в Нью-Йорке свою первую сессию в 2011 году - с 28 февраля по 11 марта.
The price for ivory in Ariwara declined during 2013 from $150 per kg to $40-60 per kg by the end of October, owing to large seizures in Kenya and Uganda, which caused concern among ivory traders (see para. 236). В 2013 году цены на слоновую кость в Ариваре снизились со 150 долл. США за килограмм до 40-60 долл. США за килограмм к концу октября из-за изъятия крупных партий контрабанды в Кении и Уганде, что вызвало обеспокоенность торговцев слоновой костью (см. пункт 236).
On 24 October 2008, I addressed the Third Committee of the General Assembly. I informed the Assembly of the findings contained in my 2007 mission reports and my preliminary observations from the country visits carried out in 2008. Я проинформировала Ассамблею о выводах, содержащихся в моих докладах о миссиях в 2007 году, и о моих предварительных соображениях по итогам поездок в страны, совершенных в 2008 году.
During 2013, the Government of Uganda has made numerous seizures of ivory (see annex 106); during one such seizure, 832 pieces of ivory weighing 2,903 kg were recovered on 17 October in Kampala (see annex 107). В 2013 году государственными органами Уганды было конфисковано несколько партий слоновой кости (см. приложение 106); 17 октября в Кампале в ходе одной из операций было изъято 832 куска слоновой кости общим весом 2903 кг (см. приложение 107).
In addition, a peer review, which in part is expected to validate the self-evaluation, is planned for the period from August to October, and will be reflected in the 2013 annual report of JIU. Кроме того, на период с августа по октябрь запланировано проведение коллегиального обзора, который, как ожидается, в определенной степени подтвердит результаты самооценки, а результаты по итогам обзора будут представлены в годовом докладе ОИГ в 2013 году.
In 2010, the Ministry of Internal Affairs conducted the campaigns "Children are our future", from 15 April to 15 May, and "The police and school", from 13 September to 6 October. В 2010 году МВД Республики Казахстан проведены акции "Дети - наше будущее" (с 15 апреля по 15 мая) и "Полиция и школа" (с 13 сентября по 6 октября).
In 2015, the CEP Bureau will hold a one-day meeting on 26 May 2015 to prepare the session, as well as a short meeting on the afternoon on 26 October 2015, back to back to the twenty-first session of CEP. В 2015 году Президиум КЭП проведет однодневное совещание 26 мая 2015 года для подготовки сессии, а также короткое совещание во второй половине дня 26 октября 2015 года, непосредственно перед началом двадцать первой сессии КЭП.
The Committee noted that the fifth meeting of ICG would be hosted jointly by Italy and the European Commission in Turin, Italy, from 18 to 22 October 2010, and that the sixth meeting would be hosted by Japan in 2011. Комитет отметил, что пятое Совещание МКГ, принимающими сторонами которого будут Италия и Европейская комиссия, будет проведено в Турине (Италия) 18-22 октября 2010 года и что шестое совещание будет проведено в 2011 году в Японии.
In his statement, Mr. Krairiksh noted two significant achievements in the field of statistics during 2010: the first-ever celebration of World Statistics Day on 20 October 2010; and the conduct of Population and Housing Censuses in 62 countries around the world. В своем заявлении г-н Крайрикш отметил два важных достижения в области статистики в 2010 году: первое за всю историю празднование Всемирного дня статистики 20 октября 2010 года; и проведение переписей населения и жилищного фонда в 62 странах по всему миру.
In 2007, the Committee was chaired by R. M. Marty M. Natalegawa, who was elected by the Security Council to serve as Chairman on 29 October 2007, while the delegation of Italy served as Vice-Chairman. В 2007 году Комитет возглавлял Р.М. Марти М. Наталегава, который был избран Советом Безопасности на должность Председателя 29 октября 2007 года, а представитель делегации Италии исполнял функции заместителя Председателя.
For 2004, the UNFPA Audit Services Branch sent the request for audit plans earlier in order to give country offices advance notice and time to prepare their audit plans, which were due by 31 October 2004. В отношении проверок за 2004 год Сектор ревизионных служб направил запрос о представлении планов проверок раньше, чем в предыдущем году, с тем чтобы предоставить страновым отделениям достаточно времени для подготовки их планов проверок, которые должны были быть представлены 31 октября 2004 года.
The 1995 Concept on Education of Latvia established the strategy for further changes in the area of 29 October 1998 the new Law On Education was enacted, regulating the system of education in general, as well as prescribing the types of education, its levels and establishments. Утвержденная в 1995 году концепция системы образования Латвии сформулировала стратегию дальнейших изменений в области образования. 29 октября 1998 года был принят новый Закон об образовании, регламентирующий деятельность системы образования в целом, а также определяющий типы образования, его уровни и характер дающих его учреждений.
This plan was sent to parliament in 2001, and was further updated in July 2003. On 1 October 2003, this plan was discussed with, and subsequently endorsed by, the permanent parliamentary committee for Social Affairs and Employment. Такой план был представлен на рассмотрение парламента в 2001 году; в июле 2003 года в этот план были внесены некоторые дополнения. 1 октября 2003 года этот план был рассмотрен и впоследствии одобрен Постоянным парламентским комитетом по социальным делам и вопросам занятости.