Примеры в контексте "October - Году"

Примеры: October - Году
The special audit was conducted during September and October 1994 and supplemented the early review of the project that had been undertaken earlier in 1994 as a part of the audit of the activities of the Organization for the biennium ended 31 December 1993. Специальная ревизия была проведена в сентябре-октябре 1994 года и дополнила собой предыдущий обзор проекта, проведенный ранее в 1994 году в рамках ревизии деятельности Организации за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1993 года.
The Panel is to meet for two sessions of two weeks each in 1996 (Council decision 1995/318 of 25 October 1995) and for one session in 1997. Группа должна провести две сессии в 1996 году продолжительностью по две недели каждая (решение 1995/318 Совета от 25 октября 1995 года) и одну сессию в 1997 году.
If the CPI changed by 10 per cent or more since the last adjustment, then a further adjustment would be made as of 1 October of that year. В том случае, если колебания ИПЦ составляют 10 или более процентов со времени последней корректировки, в том же году 1 октября проводится дополнительная корректировка.
At the 11th meeting, on 21 October, the Chairman of the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court introduced the decisions adopted by the Preparatory Committee at its two sessions held in 1997. На 11-м заседании Комитета 21 октября Председатель Подготовительного комитета по вопросу об учреждении международного уголовного суда внес на рассмотрение решения, принятые Подготовительным комитетом на его двух сессиях, состоявшихся в 1997 году.
Under the authority of the European Population Committee, a Mediterranean Conference on Population, Migration and Development was held in 1996 (Palma de Mallorca, 15-17 October). Под руководством Европейского комитета по народонаселению в 1996 году была проведена Средиземноморская конференция по народонаселению, миграции и развитию (15-17 октября, Пальма-де-Мальорка).
The net gains from currency-exchange adjustments in 2008 are attributable to the continuous weakening of the United States dollar against major currencies from January to the beginning of October 2008, followed by its strengthening, in the order of 20-30 per cent, for two months. Чистая прибыль от корректировок на изменение валютных курсов в 2008 году объясняется непрерывным ослаблением доллара США по отношению к основным валютам с января по начало октября 2008 года и последующим его укреплением.
It highlights the activities undertaken by the Special Rapporteur during the period from 1 October 2008 to 30 September 2009, including the three country visits conducted in 2009. В нем освещается деятельность Специального докладчика за период с 1 октября 2008 года по 30 сентября 2009 года, включая посещение трех стран в 2009 году.
On 29 October, the Commission announced that, since its establishment in 2006, it had registered 10,451 cases of land disputes and that 2,211 of those cases had already been resolved. 29 октября Комиссия объявила, что с момента ее создания в 2006 году она зарегистрировала 10451 земельный спор и что 2211 таких споров уже были урегулированы.
The correspondence of 23 October 2006 had indicated that the Party's quota system would limit CFC imports in 2006 to 69.0 ODP-tonnes, which would have returned Paraguay to compliance with the Protocol's CFC consumption control measures in that year. В корреспонденции от 23 октября 2006 года было указано, что созданная Стороной система квот позволит ограничить в 2006 году импорт ХФУ уровнем в 69,0 тонны ОРС, что позволило бы Парагваю вернуться в режим соблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования потребления ХФУ в указанном году.
The bishopric was created as a state of the Holy Roman Empire on 1 October 1228, by Henry, King of the Romans. Епископство было создано как вассальное государство Священной Римской империи в 1228 году Генрихом VII, императором Священной Римской империи.
The Working Group also took note that its twentieth session was scheduled for 15 to 25 October 2007, subject to the approval of the Commission at its fortieth session in 2007. Рабочая группа также приняла к сведению, что ее двадцатую сессию планируется провести 15-25 октября 2007 года при условии утверждения этих сроков Комиссией на ее сороковой сессии в 2007 году.
Malaria cases were reduced constantly since 1995 from 10,441 cases to 1,200 cases in 2004, although there was an increase to 1,323 reported cases as at the end of October 2005. Заболеваемость малярией неуклонно снижается с 1995 года с 10441 случая до 1200 случаев в 2004 году, несмотря на некоторое повышение до 1323 сообщенных случаев в конце октября 2005 года99.
Letter dated 16 October 2001 from the President of the Security Council to the Secretary-General В 1996 году была оказана поддержка в осуществлении 31 проекта, а к 1998 году их число возросло до 63.
The report was supplemented in 1997 by answers to supplemental questions from the Committee. On 10 October 1997, at its sixteenth session, the Committee conducted a final evaluation of the Czech Republic's report. В 1997 году были представлены ответы на дополнительные вопросы Комитета. 10 октября 1997 года на своей шестнадцатой сессии Комитет провел окончательную оценку доклада Чешской Республики.
Our general view on the work of ILC in 2003 was expressed in the European Union statement to the Sixth Committee of the General Assembly on 27 October 2003. Наше общее мнение по поводу работы Комиссии международного права в 2003 году было изложено в заявлении Европейского союза в Шестом комитете Генеральной Ассамблеи 27 октября 2003 года.
This month, on 10 October to be precise, we commemorated the fortieth anniversary of the entry into force of the Outer Space treaty, which was opened for signature and entered into force in the same year, 1967. В этом месяце, а именно 10 октября, мы отметили сороковую годовщину вступления в силу Договора по космосу, который был открыт для подписания и вступил в силу в том же самом 1967 году.
The federal budget deficit of the United States declined from 1.25 per cent of GDP in fiscal year 1996 (October 1995 to September 1996) to 0.2 per cent in fiscal year 1997. Дефицит федерального бюджета Соединенных Штатов сократился с 1,25 процента ВВП в 1996 финансовом году (октябрь 1995 - сентябрь 1996 года) до 0,2 процента в 1997 финансовом году.
ICRC representatives had visited Algerian prisons and detention centres on several occasions, specifically after the events of October 1989, again in 1990 and after the interruption of the electoral process in 1991. Представители МККК несколько раз посещали алжирские тюрьмы и пенитенциарные учреждения, например после имевших место в октябре 1989 года событий, в 1990 году и после приостановления процесса выборов в 1991 году.
The Workshop was held in Toulouse, France, on 2 October 2001 and the corresponding report was submitted to the Scientific and Technical Subcommittee at its thirty-ninth session in 2002. Этот практикум был проведен в Тулузе, Франция, 2 октября 2001 года, а соответствующий доклад был представлен Научно-техническому подкомитету на его тридцать девятой сессии в 2002 году.
In 2003, the Centre in Kuala Lumpur commemorated its silver jubilee, and convened an international conference on the settlement of international commercial disputes, from 13 to 15 October 2003. В 2003 году Центр в Куала-Лумпуре отметил 25ю годовщину своего существования и созвал международную конференцию по вопросам урегулирования международных коммерческих споров в период с 13 по 15 октября 2003 года.
The coming municipal elections will provide an opportunity to further reinforce the democratic basis of the provisional institutions by providing a new opportunity for the communities that did not participate in the 28 October 2000 elections to do or in 2002. Предстоящие муниципальные выборы предоставят возможность для дальнейшего укрепления демократической основы временных институтов, обеспечив общинам, которые не участвовали в выборах от 28 октября 2000 года, новую возможность сделать это в 2002 году.
The Government of the Republic of Rwanda cannot be associated with the situation in the Ituri region for the following reasons: The Rwandan Defence Forces made a total withdrawal from the Democratic Republic of the Congo last year, more precisely on 5 October 2002. Правительство Руандийской Республики не может быть ассоциировано с положением в районе Итури по следующим причинам: Руандийские силы обороны полностью ушли из Демократической Республики Конго в прошлом году, а точнее - 5 октября 2002 года.
In his statement, made on 12 October 2006, the Chair highlighted the fact that the Committee had been able to consider a total of 48 reports during its three sessions held in two chambers in 2006, compared with 27 reports in 2005. В своем заявлении, сделанном 12 октября 2006 года, Председатель особо отметил, что Комитету удалось рассмотреть в общей сложности 48 докладов в течение трех своих сессий, проведенных в формате двух секций в 2006 году, по сравнению с 27 докладами, рассмотренными в 2005 году.
In that connection, we welcome the decision taken by the General Conference of UNESCO on 23 October 2009 approving the action plan for the celebration of the International Year of Rapprochement among Cultures in 2010. В этой связи мы приветствуем принятое 23 октября 2009 года Генеральной конференцией ЮНЕСКО решение одобрить план мероприятий по празднованию Международного года сближения культур в 2010 году.
Today we are beginning to see the results of that, as was confirmed on 15 October 2009 by the United Nations Development Programme in its 2008 report on the implementation of the Millennium Development Goals. Сегодня мы начинаем видеть результаты этого подхода, подтвержденного докладом Программы развития Организации Объединенных Наций от 15 октября 2009 года, который посвящен реализации целей развития тысячелетия в 2008 году.