In his 1994 state of the Territory address, the Governor noted with satisfaction that during the period between October 1992 and October 1993, a record high of 731,000 air arrivals were registered, an increase of 11 per cent over the previous fiscal year. |
В своем докладе о положении территории 1994 года губернатор с удовлетворением отметил, что в период с октября 1992 года по октябрь 1993 года было зарегистрировано рекордное число прибывших воздушным транспортом туристов, которое составляло 731000 человек, что на 11 процентов больше аналогичного показателя в предыдущем финансовом году. |
The note was assigned to the claimant in 1986, and the maturity date of the note was extended from 1 October 1988 to 1 October 1992. |
Вексель был переуступлен заявителю в 1986 году, а срок оплаты по нему был продлен с 1 октября 1988 года по 1 октября 1992 года. |
On 20 October 2008 Festus Mogae the former President of Botswana was named the winner of the Ibrahim Prize for Achievement in African Leadership. |
Объявляя имя лауреата премии имени Ибрагима в 2008 году, Кофи Аннан, председатель комитета по отбору лауреатов, сказал: «Выдающееся лидерство президента Могае обеспечило стабильность и процветание Ботсваны перед лицом пандемии СПИДа, которая угрожала будущему страны и ее народа». |
Flights S7 111/112 between Moscow and Khabarovsk will be held 3 times a week as from October, 28. |
В этом году S7 Airlines впервые откроет зимнюю программу полётов из Новосибирска на один из самых известных курортов Юго-Восточной Азии - остров Хайнань (Китай). |
October 13th in Expocenter "Meteor" was held the solemn opening of 9-th International Exhibition "Mashprom-2009"... |
В рамках конгресса Международной академией астронавтики (МАА) ежегодно отмечаются международные команды ученых, которые достигли наибольших успехов в развитии ракетно-космической техники. В 2009 году академия назвала выдающейся международную команду проекта «Морской старт». |
In its extension request submitted in 2008, Venezuela indicated that it would complete implementation of Article 5 by 1 October 2014. |
В своем запросе на продление Чад указал, что он представит государствам-участникам в 2010 году повторный запрос, в котором он с большей точностью детализирует остающийся вызов в плане осуществления и хронологические рамки его преодоления. |
Circulated in accordance with a decision taken by the Committee at its 1st meeting, on 2 October 2008. |
В Латинской Америке и Карибском бассейне был отмечен самый высокий процентный показатель по странам региона, в которых в 2007 году была проведена хотя бы одна оценка результатов, а в Африке этот показатель был самым низким. |
The station opened on 1 March 1909 with the opening of the original section of line 6 from Place d'Italie to Nation (although part of line 5-some dating back to 2 October 1900-was incorporated into line 6 on 12 October 1942). |
Станция открылась 1 марта 1909 года в составе оригинального участка линии 6 (Пляс д'Итали - Насьон), в то время как остальная часть нынешней линии вошла в её состав лишь в 1942 году. |
On 26 October 1995 the Law On Social Assistance was also enacted while in 1 October 1997 - a new Law On State Social Insurance that corresponded to contemporary requirements. |
В 2001 году поступления в специальный бюджет государственного социального страхования составили 489,5 млн. латов, или 10,2% от ВВП, в то время как расходы равнялись 498,8 млн. латов, или 10,4% от ВВП. |
Founded in 2006, it was reformed into the first (and only) Russian inter-regional LGBT rights organization on October 19, 2008. |
В 2006 году была основана «Российская ЛГБТ-сеть» - первая и единственная в России межрегиональная правозащитная ЛГБТ-организация. |
A Special Session on Water Supply and Sanitation was held back-to-back with the Task Force Meeting on October 16. |
В рамках встречи было принято решение о том, что следующее ежегодное заседание СРГ ПДООС в 2010 году будет организовано РЭЦами ВЕКЦА. |
The aircraft's first flight was on 27 October 1979, and it entered service with the Royal Air Force (RAF) in 1986. |
Первый полёт самолёт выполнил 28 декабря 1967 года, а в 1969 году вошёл в эксплуатацию ВВС Великобритании. |
11 October - The Mary Rose, flagship of Henry VIII of England that sank in 1545, is raised from the Solent. |
11 октября - поднят корабль Mary Rose флагман английского короля Генриха VIII, затонувший в 1545 году. |
The still-existing upper level of the station, which was called "Broadway", opened in 1889 and closed on October 4, 1969. |
Верхний уровень этой станции, принадлежавший линии Мертл-авеню, открылся в 1889 году и закрылся 4 октября 1969 года. |
If the CPI changed by 10 per cent or more since the last adjustment, then a further adjustment would be made as of 1 October of that year. |
В связи с этим она постановила не пересматривать общую шкалу налогообложения персонала и вновь провести ее обзор в 2000 году. |
CBD, created at the first Rio summit in 1992.193 parties (as at 31 October 2013). |
КБР, принята на первом Рио-де-Жанейрском саммите в 1992 году. 193 члена (на 31 октября 2013 года). |
From January to October this company has produced 10 millions 111 thousands decaliters of bee and that is by 18,7% more than in last year. |
Здесь с января по октябрь произвели 10 миллионов 111 тысяч декалитров пива, на 18,7 процента больше, чем в прошлом году. |
Jazz Jamboree - Warsaw, October - Europe's oldest jazz festival has been held since 1958. |
Варшава, октябрь. Самый старый в Европе фестиваль джазовой музыки, открылся в 1958 году. |
Philip Anschutz bought a stake in the team in 1998, and until October 2010 Magic Johnson was a minority owner as well. |
Филипп Анщунз купил долю в команде в 1998 году, а также до октября 2010 года Мэджик Джонсон был крупнейшим миноритарным акционером. |
In 1819 October 19 Surkhay-khan II with a 3 thousand army attacked the Chirakh garrison but didn't succeed and ordered to retreat. |
В 1819 году 19 октября Сурхай-хан II с 3 тысячами ополченцев напал на Чирахский гарнизон, но после боя приказал отступить. |
Ten years later, a constitutional revision transformed the presidency into an executive position, and Burnham succeeded Chung as President on October 6, 1980. |
В 1980 году, когда пересмотр конституции трансформировал должность президента в по-настоящему руководящую, Бёрнэм сменил Чжуна на этом посту 6 октября 1980 года. |
That same year, Spight donated the Icarosaurus holotype back to the AMNH, where it was put on display 7 October 2000. |
В том же году Спайт пожертвовал голотип икарозавра обратно в Американский музей естественной истории, где он был выставлен на обозрение 7 октября 2000 года. |
The Aquarius Aquapark opened its gates at the end of October, in Nyíregyháza-Sóstó. |
В 2005-ом году на конце октября в Ниредьгазе открылся новый розвлекательный бассейн Aquarius. |
In 1954, the show reverted to a weekly half-hour, moving to the DuMont network for a run from April to October. |
В 1954 году шоу вернулось к получасовому формату и переехало на ныне несуществующую сеть DuMont, где транслировалось с апреля по октябрь. |
The church was built in 1770 and blessed on October 15, 1772 on Day of St. Teresa of Avila. |
В 1770 году строительство основной части храма завершено, 15 октября 1772 года храм освящён во имя Святой Терезы Авильской. |