| The ICF was established in 1952 and started production on 2 October 1955. | Завод основан в 1952 году и начал выпуск продукции 2 октября 1955 года. |
| Slovak National Uprising, second Slovak revolt from August to October 1944. | В 1944 году значительную роль сыграло Словацкое национальное восстание, продлившееся два месяца - с августа по октябрь. |
| In 1937, a new treaty was signed between the two nations and on 15 October 1964, formal diplomatic relations were established. | В 1937 году страны подписали новый Договор о дружбе, а 15 октября 1964 года были установлены официальные дипломатические отношения. |
| Eight participants are enrolled in the programme this year, which will run from 25 October to 13 December 1999. | В этом году для участия в этой программе, которая будет проведена в период с 25 октября по 13 декабря 1999 года, записалось 8 журналистов. |
| On 9 October 1997, the Working group visited the Chengdu Juvenile Reformatory Penitentiary established in 1978. | 9 октября 1997 года Рабочая группа посетила исправительную колонию для малолетних преступников в Чэнду, созданную в 1978 году. |
| In 1993 the Association held its first European regional conference in Budapest (2-5 October). | В 1993 году Ассоциация провела в Будапеште (2-5 октября) свою первую Европейскую региональную конференцию. |
| A child who attains seven years of age by 1 October is obliged to attend school that year. | Ребенок, которому до 1 октября исполняется семь лет, обязан посещать школу в этом учебном году. |
| The first monitoring study was started in 1999 and covers the period from October up to December 1999. | Подготовка первого исследования по мониторингу была начала в 1999 году; это исследование охватывает период с октября по декабрь 1999 года. |
| The Department's training programme for broadcasters and journalists from developing countries is being held this year from 9 September to 18 October. | В этом году Программа по обучению сотрудников вещательных организаций и журналистов из развивающихся стран проводится Департаментом с 9 сентября по 18 октября. |
| Summer time in 1999 officially begins on 28 March and ends on 31 October. | Период действия летнего времени в 1999 году официально начинается 28 марта и заканчивается 31 октября. |
| In the year 2001 these dates will be 25 March and 28 October, respectively. | В 2001 году этими датами соответственно будут 25 марта и 28 октября. |
| The navigation was opened in 2000 on 13 May and closed on 31 October. | В 2000 году навигация была открыта 13 мая и закрыта 31 октября. |
| In 1992 the United Nations General Assembly designated 17 October officially as a world day for the eradication poverty. | В 1992 году Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций постановила официально отмечать 17 октября в качестве Всемирного дня борьбы за ликвидацию нищеты. |
| This year's treaty event will be held from 19 September to 5 October 2001. | В нынешнем году оно будет проведено с 19 сентября по 5 октября 2001 года. |
| The theme for this October's health fair is, "Active, healthy living and ageing". | Октябрьская ярмарка здоровья в нынешнем году проходит под лозунгом "Активная, здоровая жизнь и старение". |
| 13-15 October NGO Forum on Women (preparing for 1995) | 13-15 октября Форум неправительственных организаций по положению женщин (подготовка к 1995 году) |
| The Rwandan Defence Forces made a total withdrawal from the Democratic Republic of the Congo last year, more precisely on 5 October 2002. | Руандийские силы обороны полностью ушли из Демократической Республики Конго в прошлом году, а точнее - 5 октября 2002 года. |
| CCA is to be finalized by the end of October 2004, while UNDAF will be developed in 2005. | Общестрановой анализ должен быть завершен к концу октября 2004 года, а в 2005 году будет разработана РПООНПР. |
| After the crisis of October 1993 and the embargo in 1996, international cooperation was suspended. | После кризиса, который имел место в октябре 1993 года, и введения режима эмбарго в 1996 году осуществление мероприятий в контексте международного сотрудничества было приостановлено. |
| Expenditures under these projects in 2004 amounted to around US$ 400,000 as at 31 October 2004. | По состоянию на 31 октября 2004 года объем средств, израсходованных в 2004 году по этим проектам, составил около 400000 долл. США. |
| The exhibition of children's paintings from the tender implemented in 2007 was opened on 18 October 2009. | 18 октября 2009 года открылась выставка детских рисунков, присланных на конкурс, проведенный в 2007 году. |
| According to the Department, the programme framework document of October 1999 governed the activities of the Centre in 2004. | По словам Департамента, деятельность Центра в 2004 году регулировалась программным рамочным документом, составленным в октябре 1999 года. |
| The completion of the facility was expected for October 2007, but construction was still ongoing in 2008. | Предполагалось, что объект будет завершен в октябре 2007 года, однако строительство по-прежнему продолжалось в 2008 году. |
| In 2006, the dates were moved to 1115 October. | В 2006 году сроки проведения конференции были перенесены на 11 - 15 октября. |
| The Ministry's organizational structure began to be developed in 2005 and was approved by law on 25 October 2007. | Организационная структура министерства была создана в 2005 году и утверждена в соответствии с законом от 25 октября 2007 года. |