Примеры в контексте "October - Году"

Примеры: October - Году
United Nations Day 2009 was observed at Headquarters with the holding in the General Assembly Hall on 23 October, for the first time, of a themed concert entitled, "A Tribute to Peacekeeping". День Организации Объединенных Наций в 2009 году был отмечен проведением 23 октября в зале Генеральной Ассамблеи в Центральных учреждениях тематического концерта, который впервые был посвящен теме «Дань уважения миротворцам».
Preparations for the Seventh Ministerial Conference "Environment for Europe" (to be held in Astana in 2011) would commence at the Committee's sixteenth session (20 - 23 October 2009). Подготовка к седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (она состоится в Астане в 2011 году) начнется на шестнадцатой сессии Комитета (20-23 октября 2009 года).
On 24 October, the Office of the President of Sierra Leone issued a statement announcing the establishment of a Constitutional Review Commission with a mandate to bring the Constitution adopted in 1991 into conformity with the new political, social and economic realities in the country. 24 октября канцелярия президента Сьерра-Леоне опубликовала заявление, извещавшее об учреждении комиссии по пересмотру конституции, цель которой - привести принятую в 1991 году конституцию в соответствие с новыми политическими, социальными и экономическими условиями в стране.
The rental cost of the Mission's helicopter for the 2008/09 financial period has been reduced by 34.5 per cent based on the new contractual agreement effective October 2007. В соответствии с условиями нового контрактного соглашения, вступившего в силу в октябре 2007 года, в 2008/09 финансовом году стоимость аренды Миссией вертолета снизилась на 34,5 процента.
The collection rate of assessed contributions had been five per cent higher as of October 2007 than the rate in 2005, a sign of confidence in and support for the Organization. Коэффициент собираемости начисленных взносов по состоянию на октябрь 2007 года на 5 процентов превысил аналогичный показатель в 2005 году, что свидетельствует об уровне доверия и поддержки Организации.
GEIC became self-governing in 1971, and then in 1974 the Ellice Islanders voted for a separate British dependency state was granted full independence on 1st October, 1978 and accorded a non voting 'special membership' status in the Commonwealth. В 1971 году КОГЭ стала самоуправляемой, а в 1974 году жители островов Эллис проголосовали за предоставление им статуса зависимой от Британии территории. 1 октября 1978 года страна получила полную независимость и, как следствие, статус "специального члена" Британского содружества без права голоса.
In addition to the 4,034 supplementary decisions that had been issued in 2004, 2,420 decisions were issued between February 2009 and 6 October 2010. В дополнение к 4034 дополнительным решениям, которые были приняты в 2004 году, в период с февраля 2009 года по 6 октября 2010 года было принято еще 2420 таких решений.
The United Nations Office at Geneva is currently conducting physical checks of non-expendable property for all of its clients, and the exercise (which started in 2010) will be completed by October 2012. В настоящее время Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве проводит физическую проверку имущества длительного пользования для всех своих клиентов, и это мероприятие (начатое в 2010 году) будет завершено к октябрю 2012 года.
Last year, the Abyei Area was inaccessible by road for more than four months (July to October) and the mission had to airlift all supplies. В прошлом году район Абьей был недоступен для дорожного транспорта на протяжении более чем четырех месяцев (июль-октябрь), и Миссии пришлось доставлять все предметы снабжения по воздуху.
Table 1 shows the cash contributions received since the establishment of the Platform in 2012, as well as confirmed pledges as at 11 October 2013. В таблице 1 представлена информация о денежных взносах, полученных с момента создания Платформы в 2012 году, а также о подтвержденных объявленных взносах по состоянию на 11 октября 2013 года.
The UNEP 2011 Tunza International Children and Youth Conference, held in Bandung, Indonesia, in September and October 2011, focused on the Rio+20 themes. В 2011 году ЮНЕП организовала Международную детскую и молодежную конференцию "Тунза", которая прошла в сентябре-октябре 2011 года в Бандунге, Индонезия, и была сфокусирована на темах "Рио+20".
A project to refine and digitize the cybersecurity index, launched in 2013, is in its first phase, and a prototype design is slated to be produced by October 2014. Проект по совершенствованию и переводу в цифровой формат индекса кибербезопасности, осуществление которого началось в 2013 году, находится на первом этапе реализации, и разработка прототипа должна завершиться к октябрю 2014 года.
Under this agenda item, the Working Party will be informed that AC., at its tenth session (October 2014) decided to organize in 2015 a workshop on best practice and performance measurement of national border authorities. По этому пункту повестки дня Рабочая группа будет проинформирована о том, что на своей десятой сессии (октябрь 2014 года) АС. решил организовать в 2015 году рабочее совещание, посвященное вопросам оптимальной практики, используемой национальными пограничными органами, и определения эффективности порядка пересечения границ.
Summary of incumbency status of the 386 posts proposed for abolishment in 2014/15 as at 31 October 2014 Сводные данные о заполненности 386 должностей, которые предлагается упразднить в 2014/15 году, по состоянию на 31 октября 2014 года
As a result of renewed hostilities in eastern Democratic Republic of the Congo in 2013, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Burundi registered some 7,000 asylum seekers from South Kivu as at October 2013. По данным Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, в результате возобновления боевых действий в восточной части Демократической Республики Конго в 2013 году в октябре 2013 года в Бурунди было зарегистрировано около 7000 просителей убежища из Южного Киву.
Despite all efforts, it may be noted that the collection rate of assessed contributions at the beginning of October 2014 was only 77.9 per cent for 2014. Можно отметить, что, несмотря на все усилия, уровень получения начисленных взносов на начало октября 2014 года составил только 77,9 процента по 2014 году.
Table 4 shows the expenditures (as at 16 October 2014) for 2014 against the budget for 2014 approved by the Plenary at its second session (decision IPBES-2/6). В таблице 4 показаны расходы (по состоянию на 16 октября 2014 года) в 2014 году в сопоставлении с бюджетом на 2014 год, утвержденным Пленумом на его второй сессии (решение МПБЭУ-2/6).
January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November and December are the twelve months of the year. Январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь составляют двенадцать месяцев в году.
In 2012, four States ratified or acceded to the Optional Protocol: Hungary (12 January), the Philippines (17 April), Mauritania (3 October) and Austria (4 December). В 2012 году четыре государства ратифицировали Факультативный протокол или присоединились к нему: Венгрия (12 января), Филиппины (17 апреля), Мавритания (3 октября) и Австрия (4 декабря).
Meetings: The AAC held six official meetings in 2011, four in-person meetings (February, April, June and October) and two by teleconference in July 2011 and December 2011. Заседания: КРК провел в 2011 году шесть официальных заседаний: четыре заседания, на которых непосредственно присутствовали его члены (февраль, апрель, июнь и октябрь), и две телеконференции - в июле и декабре 2011 года.
As part of the forum held in Kuala Lumpur in 2012, ESCAP and the Organization for Economic Cooperation and Development jointly held a conference on international corporate responsibility instruments, entitled "Why Responsible Business Conduct Matters", on 15 and 16 October. Во время Форума, проведенного в Куала-Лумпуре в 2012 году, ЭСКАТО и Организация экономического сотрудничества и развития совместными усилиями провели 15 и 16 октября конференцию по международным инструментам корпоративной ответственности под названием «Почему кодекс ответственной деловой этики имеет важное значение».
The first conference was held in 2010 and since then it became an annual event (last time, 22-23 October 2013, Moscow). Первая конференция была организована в 2010 году, и с тех пор ее проведение стало ежегодным (последний раз конференция проводилась 22-23 октября 2013 года в Москве).
Moreover, on 27 October 2009, the European Union External Relations Council decided to completely lift the restrictive measures against Uzbekistan adopted in 2005 in connection with the Andijon events. Более того, 27 октября 2009 года Совет Европейского Союза по внешним связям принял решение о полной отмене ограничительных мер в отношении Узбекистана, принятых в 2005 году в связи андижанскими событиями.
As of 22 October 2013, 12 refugees had been killed since the beginning of the year (compared to none in 2012). В период с начала года до 22 октября 2013 года были убиты 12 беженцев (в 2012 году случаев убийств беженцев не было зарегистрировано).
As mandated by the General Assembly and the Security Council in their identical resolutions of 29 October 2010, 65/7 and 1947 (2010), both organs will launch a further comprehensive review of the peacebuilding architecture in 2015. З. Как предписано Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности в их идентичных резолюциях 65/7 и 1947 (2010), в 2015 году оба органа проведут еще один всеобъемлющий обзор архитектуры в области миростроительства.