The area that is todat known as October Revolution Park was first founded as a park zone in 1926 between the cities of Rostov-on-Don and Nakhichevan-on-Don. |
Был основан как парковая зона в 1926 году между городами Ростов-на-Дону и Нахичевань-на-Дону. |
On 24 October 2006 NWPC obtained state licences to develop apatite-nepheline ore deposits at the Oleniy Ruchey and Partomchorr fields in the Murmansk region. |
В 2006 году СЗФК получила лицензии на разработку месторождений апатит-нефелиновой руды Олений Ручей и Партомчорр в Мурманской области. |
Keyboardist Michael Pinnella released a solo album, entitled Enter by the Twelfth Gate, on October 12, 2004. |
В 2004 году клавишник коллектива Майкл Пиннелла выпустил соло-альбом Enter By the Twelfth Gate. |
At the Battle of Hastings on 14 October 1066, he commanded a corps composed of Poitevins, Bretons, and Angevins. |
В битве при Гастингсе в 1066 году командовал отрядом пуатевинцев, бретонцев и анжуйцев. |
On 17 October, the institution building pillar published its six-month review of the criminal justice system in Kosovo. |
В нем был сделан вывод о том, что в 2000 году удалось добиться существенного прогресса в создании нормально функционирующей системы судопроизводства. |
On October 17, 1966, he resigned from his position as party leader, and stepped back from active politics in 1969. |
17 октября 1966 года Экрем Алиджан ушёл с поста председателя партии, в 1969 году отошёл от политической деятельности. |
The Chillagoe Railway and Mining Company's line opened from Mareeba in 1901 and a Town Reserve was proclaimed 27 October 1910. |
В 1901 году от Марибы до города проложили линию железнодорожной и горнодобывающей компании Чиллаго, 27 октября 1910 года в Чиллаго открылся городской заповедник. |
He ran for governor of Misiones again in 2007, and was defeated in the October election, coming in third place with 15% of the vote. |
В 2007 году он вновь занял пост губернатора родной провинции, однако на ближайших выборах проиграл, заняв третье место с 15 % голосов избирателей. |
MTR re-proposed the line in 1993, and the plan was approved by the Hong Kong Executive Council on 20 October 1998. |
В 1993 году MTR Corporation повторно предложила проект линии Чёнкуаньоу, который правительство одобрило 20 октября 1998 года. |
Later that morning on October 9, Bolivian President René Barrientos ordered that Guevara be killed. |
9 октября 1967 году от президента Боливии Рене Баррьентоса было получено распоряжение ликвидировать Че Гевару. |
The 2007 Reham Al-Farra Memorial Journalists' Fellowship Programme was held at Headquarters from 4 September to 11 October. |
Программа стипендий для журналистов им. Рехама аль-Фарры в 2007 году была проведена в Центральных учреждениях в период с 4 сентября по 11 октября. |
In 2003, it counted 508 incidents, compared with 6,792 as at the end of October 2008. |
В 2003 году он насчитал 508 таких инцидентов, а по состоянию на конец октября 2008 года их число составляло 6792. |
On October 6 last year, this is the spot here at Kaflia Lake where I pulled in to pick up Tim and Amie. |
В прошлом году, 6 октября, я прибыл на это место возле озера Кафля и собирался забрать Тима и Эми. |
Using footage of an interview with Yehuda Lerner, shot in 1979 during Shoah, I created Sobibor, October 14, 1943, 4:00 p.m. |
Интервью, которое мне дал Иегуда Лернер в 1979 году во время съёмок фильма "Шоа" я использовал, сейчас в "Собибор, 14 октября 1943 года, 16 часов". |
Activities focused around a mission in late October which included site visits, meetings and a workshop, and will be complemented in 2006 by two on-site demonstrations of the APELL process. |
Основные проведенные мероприятия заключались здесь в направлении в конце октября миссии, которая посетила различные районы, провела ряд совещаний и один рабочий семинар, и эта работа будет дополнена в 2006 году организацией на местах двух демонстрационных показов, касающихся процесса АПЕЛЛ. |
This year, it is 21 October, which represents approximately 6.5% at harvest, but with the variations on the vine, it is difficult to measure accurately. |
В этом году он начинается 21 октября, что позволяет уже на этапе сбора урожая получать плоды, показатель которых приблизительно равен 6,5%, но с учетом его колебаний в плодах на лозе он с трудом поддается точному измерению. |
Since that time, it has been transforming the streets of Lviv into a theatre every October, granting vivid impressions and creating a feeling of a true carnival. |
Золотой Лев , основанный в 1992 году, это не просто уличный фестиваль, а театральная европейская традиция и один из самых престижных театральных форумов Украины. Ежегодно он превращает Львов на огромную театральную сцену, дарит яркие впечатления и ощущения. |
On 30 October they were switched on for the first time for a match against Everton to commemorate the 75-year anniversary of the Liverpool County Football Association. |
В 1957 году было установлено освещение и 30 октября оно было включено впервые на матче против «Эвертона», в честь 75-летней годовщины Футбольной ассоциации ливерпульского графства. |
Although du Locle had lavished great care on the costumes and sets, after ten performances in 1872 it was not revived in Paris until 27 October 1938. |
Хотя Камиль дю Локль не пожалел средств на костюмы и декорации, после десяти спектаклей в 1872 году, опера не ставилась в Париже до 27 октября 1938 года. |
Great autonomous trawler-freezer, constructed on 7 October 1982 and was received by the ocean fishbreeding base of the Sovetskaya Gavan in 1983. |
Имя Людникова было присвоено большому автономному траулеру морозильщику, построенному 7 октября 1982 года и в 1983 году поступившему на базу океанического рыболовства в Советской Гавани. |
Jay McCarroll (born October 11, 1974) is a fashion designer who gained fame after winning the debut season of the competitive reality show Project Runway in 2005. |
Джей МакКэрролл (англ. Jay McCarroll; род. 11 октября 1974 года) - американский модельер, ставший известным после победы в 1 сезоне реалити-шоу Проект Подиум в 2005 году. |
From October to December 2012 Abdullina released 60 author's programs "Non-random encounters" on the Kazakh television channel "Madeniet" (Culture). |
В 2011 году Абдуллина написала слова и музыку гимна МЧС России по заказу ведомства С октября 2011 года по декабрь 2012 выпустила 60 авторских программ «Неслучайные встречи» на казахстанском телеканале «Мадениет» (Культура). |
On 29 October 2008, it was reported that Glitter would receive £100,000 in royalties from Hewlett-Packard for the advertisement. |
Тем не менее, в 2008 году появилось сообщение о том, что Глиттеру причитается гонорар в £100,000 от Hewlett Packard. |
Pentecostal missionaries from the Azusa Street Revival were the first to arrive in Hong Kong as early as October 1907. |
Первыми пятидесятническими миссионерами в Китае были супруги Гарр, участвовавшие в пробуждении на Азуза-стрит и прибывшие в Гонконг в 1907 году. |
Vassilis Hatzipanagis (born October 26, 1954 in Tashkent, Uzbekistan) is a retired football (soccer) attacking midfield who played for Iraklis FC in Salonica, Greece. |
Воспитанник таджикского футбола, он начинал в Душанбе у тренеров Г.Сыроватского и Ю.Карамяна. В 17 лет Нуритдин Амриев выступал за юношескую сборную СССР, которая в 1977 году заняла третье место на юношеском чемпионате Европы, проходившем в Бельгии. |