| Probably a lot of long hours of figuring out what's next for me. | Полагаю, долгие часы раздумий по поводу того, что теперь. |
| We thought they were headed here next. | Мы подумали, что теперь они придут за тобой. |
| And now we turn to First Lady Mellie Grant's historic bid to become the next united states senator from Virginia. | А теперь мы переключаемся на исторический момент, как первая леди Мелли Грант станет следующим сенатором США от штата Вирджиния. |
| Now you're going into the next, smaller, waiting room. | Теперь ты заходишь в другую комнату ожидания, которая ещё меньше. |
| Now the next thing that comes out of your mouth better be the truth. | Теперь вы сделаете следующую вещь, вы скажете мне правду. |
| So now you learn the plot of your next play, Monsieur Hall. | Итак, теперь Вы знаете сюжет своей следующей пьесы, месье Холл. |
| Look at another depo the next morning at 10:40 A.M. | Теперь другие показания следующим утром в 10:40. |
| But now that smoker is fishtailing, almost hit a hatchback in the next lane. | Но теперь коптильню заносит, почти ударили хэтчбек на следующей полосе. |
| Now just quit whining and help me, or else you're going in next. | Теперь хватит скулить и помогай мне, или иначе пойдешь отсюда. |
| Now to focus on where I can find Speltzer next. | Теперь сосредоточусь на том, где я смогу найти Спелцера. |
| Our next guest is literary sensation Valentijn Boecke. | А теперь приветствуйте нашего следующего гостя. Валентайн Букке - литературная сенсация! |
| But that does get us into the next topic of mutation. | Но теперь перейдём к следующей теме мутации. |
| Now, I want your complete attention for the next couple of minutes. | Теперь в ближайшие пару минут слушайте меня очень внимательно. |
| Acknowledging SP's request and informing that the next periodic report is now due on 31 March 2014. | С принятием просьбы ГУ и с информацией о том, что теперь следующий периодический доклад подлежит представлению 31 марта 2014 года. |
| And now I feel like I'm living in a game, only I don't know what comes next. | И теперь я чувствую себя так, будто живу в игре, только не знаю, что случится дальше. |
| They don't need me now, so I'm ready for the next. | Теперь они выросли, я им не нужна, и могу заняться чем-то еще. |
| Now, before you answer my next question I want you to think long and hard about my options here. | А теперь... прежде чем ты ответишь на мой следующий вопрос, Я хочу что бы ты подумал о всех возможных вариантах. |
| You got another member right next door if you ever want to talk and stuff. | Теперь у тебя есть друг по соседству с которым можно поговорить или ещё что... |
| The next words out of your mouth got to be the truth. | А теперь ты должен сказать правду. |
| Now you can take us to the town line because we need to be alone for what comes next. | Теперь ты отнесёшь нас к границе города, потому что мы должны остаться вдвоём. |
| So, what's our next adventure after this? | И какое приключение ждет нас теперь? |
| I mean, really, what's next? | Ну правда, и что теперь? |
| Now, this next shot is from the security cameras, which cover the outside of the property. | Теперь, последующие записи - с камер наблюдения, расположенных за пределами его владений. |
| Nice try, flame bag, but now you're trapped here with me for the next billion years. | Отличная попытка, огненный уродец, но теперь ты здесь, со мной на следующий миллиард лет. |
| Now, how about the next hour? | Теперь, как насчет следующего часа? |