Probably a lot of long hours of figuring out what's next for me. |
Полагаю, долгие часы раздумий по поводу того, что теперь. |
We thought they were headed here next. |
Мы подумали, что теперь они придут за тобой. |
And now we turn to First Lady Mellie Grant's historic bid to become the next united states senator from Virginia. |
А теперь мы переключаемся на исторический момент, как первая леди Мелли Грант станет следующим сенатором США от штата Вирджиния. |
Now you're going into the next, smaller, waiting room. |
Теперь ты заходишь в другую комнату ожидания, которая ещё меньше. |
Now the next thing that comes out of your mouth better be the truth. |
Теперь вы сделаете следующую вещь, вы скажете мне правду. |
So now you learn the plot of your next play, Monsieur Hall. |
Итак, теперь Вы знаете сюжет своей следующей пьесы, месье Холл. |
Look at another depo the next morning at 10:40 A.M. |
Теперь другие показания следующим утром в 10:40. |
But now that smoker is fishtailing, almost hit a hatchback in the next lane. |
Но теперь коптильню заносит, почти ударили хэтчбек на следующей полосе. |
Now just quit whining and help me, or else you're going in next. |
Теперь хватит скулить и помогай мне, или иначе пойдешь отсюда. |
Now to focus on where I can find Speltzer next. |
Теперь сосредоточусь на том, где я смогу найти Спелцера. |
Our next guest is literary sensation Valentijn Boecke. |
А теперь приветствуйте нашего следующего гостя. Валентайн Букке - литературная сенсация! |
But that does get us into the next topic of mutation. |
Но теперь перейдём к следующей теме мутации. |
Now, I want your complete attention for the next couple of minutes. |
Теперь в ближайшие пару минут слушайте меня очень внимательно. |
Acknowledging SP's request and informing that the next periodic report is now due on 31 March 2014. |
С принятием просьбы ГУ и с информацией о том, что теперь следующий периодический доклад подлежит представлению 31 марта 2014 года. |
And now I feel like I'm living in a game, only I don't know what comes next. |
И теперь я чувствую себя так, будто живу в игре, только не знаю, что случится дальше. |
They don't need me now, so I'm ready for the next. |
Теперь они выросли, я им не нужна, и могу заняться чем-то еще. |
Now, before you answer my next question I want you to think long and hard about my options here. |
А теперь... прежде чем ты ответишь на мой следующий вопрос, Я хочу что бы ты подумал о всех возможных вариантах. |
You got another member right next door if you ever want to talk and stuff. |
Теперь у тебя есть друг по соседству с которым можно поговорить или ещё что... |
The next words out of your mouth got to be the truth. |
А теперь ты должен сказать правду. |
Now you can take us to the town line because we need to be alone for what comes next. |
Теперь ты отнесёшь нас к границе города, потому что мы должны остаться вдвоём. |
So, what's our next adventure after this? |
И какое приключение ждет нас теперь? |
I mean, really, what's next? |
Ну правда, и что теперь? |
Now, this next shot is from the security cameras, which cover the outside of the property. |
Теперь, последующие записи - с камер наблюдения, расположенных за пределами его владений. |
Nice try, flame bag, but now you're trapped here with me for the next billion years. |
Отличная попытка, огненный уродец, но теперь ты здесь, со мной на следующий миллиард лет. |
Now, how about the next hour? |
Теперь, как насчет следующего часа? |