Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Теперь

Примеры в контексте "Next - Теперь"

Примеры: Next - Теперь
The next task was to enshrine the principles thus disseminated in legislation, and it could only be regretted that there was still no law concerning the penitentiary administration. Распространяемые таким образом принципы следует теперь закрепить в законодательстве, и можно лишь сожалеть об отсутствии закона о пенитенциарной администрации.
The next important step was to set specific targets and deadlines, which only about one third of the world's Governments had done to date. Теперь надлежит определить конкретные задачи и сроки, что до сих пор сделали правительства лишь трети стран мира.
For the next financial period services by the provider may increase considerably. Как теперь стало известно, этот контракт был заключен на неопределенный срок.
We must now complete the comprehensive test-ban treaty negotiations as early as possible in 1996 in order to permit its signature at the General Assembly next September. Мы должны теперь как можно раньше, в начале 1996 года, завершить переговоры о всеобъемлющем запрещении испытаний с тем, чтобы содействовать его подписанию на Генеральной Ассамблее в следующем сентябре.
The President (interpretation from French): I now call on the next speaker, the Minister for External Relations of Mongolia. Председатель (говорит по-французски): Теперь я приглашаю следующего оратора, министра внешних сношений Монголии, выступить с заявлением.
Who knows what he might do next. Кто знает, что он теперь натворит?
Now, let's maybe let Boone answer the next one. Может, теперь дадим Буну возможность ответить на следующий?
Now the Conference on Disarmament should take the next steps on the road to a more secure world. И теперь Конференции по разоружению надлежит предпринять следующие шаги по пути к построению более безопасного мира:
Now that the electoral process has been successfully completed, the next step is the formation of the Government and the relevant institutions of that country. Теперь, когда процесс выборов успешно завершен, следующим шагом является формирование правительства и создание соответствующих институтов этой страны.
We now look forward to the Africa partners forum meeting next month, under French chairmanship, to consider how further progress can be made. Теперь мы с нетерпением ожидаем проведения в следующем месяце заседания Форума партнеров Африки под руководством Франции для рассмотрения вопроса о том, как добиться дальнейшего прогресса.
Now I come to the heart of today's debate, which is also a recurring debate heard next door, in the General Assembly. Теперь я перехожу к сути темы сегодняшней дискуссии, которая также часто обсуждается в соседнем зале - в Генеральной Ассамблее.
The President: I call next on The Honourable Mr. Clement Leo, Minister of Health of Vanuatu. Председатель (говорит по-английски): Теперь я предоставляю слово достопочтенному г-ну Клементу Лео, министру здравоохранения Вануату.
LONDON - With the Tunisian and Egyptian regimes gone and street protests roiling cities from Algiers to Tehran, many people are now wondering which domino might fall next. ЛОНДОН. С падением тунисского и египетского режимов, и по мере того как уличные протесты охватили города от Алжира до Тегерана, многие люди теперь задаются вопросом, какая костяшка домино будет следующей.
Under President Habibie's guidance, Indonesia held its first democratic elections in more than four decades, and it now awaits the election of its next President. Под руководством Хабиби Индонезия провела свои первые более чем за сорок лет демократические выборы и теперь ожидает выборов следующего президента.
It was now essential to move expeditiously to the next phase of addressing the practical arrangements for the establishment and coming into operation of the Court. Теперь необходимо быстро перейти к следующему этапу работы - обсуждению практических процедур создания суда и его функционирования.
As I have stressed today, there are many signs that the security situation throughout Afghanistan is worsening precisely as the next phases of the Bonn process need it to improve. Как я уже подчеркивал сегодня, существует много признаков, свидетельствующих о том, что положение в области безопасности на всей территории Афганистана ухудшается именно теперь, когда для перехода к новым этапам Боннского процесса требуется его улучшение.
We should now turn our attention to the next crucial step, namely, the implementation of our commitments, in particular those of the General Assembly. Теперь мы должны обратить внимание на следующий решающий шаг, а именно выполнение наших обязательств, в частности обязательств Генеральной Ассамблеи.
The next challenge was to implement the decisions taken and to make the reformed Committee an even more open platform from which to mobilize the private sector. Теперь на повестке дня стоит задача выполнения принятых решений и превращения реформированного Комитета в еще более открытую платформу для мобилизации частного сектора.
It worked when we started... but... now it's time to take the next step, which is politics. Поначалу она была хороша, но теперь пришло время политики.
Now, you keep your nose to the grindstone, and they'll make sure that your next position befits your pretty face. Теперь не суй свой нос куда не следует, и они постараются сделать так, чтобы твое повышение подходило твоему красивому личику.
The next thing is to find her a nice man Теперь надо найти ей надёжного мужчину.
Well, he confessed to everything, so next, we just try to corroborate some of the stuff he said. Он во всем признался, теперь мы попытаемся подтвердить то, что он сказал.
So got to figure out the next move Пора определяться, что теперь делать.
We have also increased to over 1,000 the number of World Friends Korea volunteers in African partner countries over the next two years. Мы также увеличили численность добровольцев из Кореи, входящих в организацию «Друзья мира из Кореи», которые будут работать в африканских странах-партнерах в течение двух последующих лет; теперь их число превышает 1000 человек.
The request further indicates that now that the feasibility study has been completed, the United Kingdom is considering options before deciding on next steps. Запрос далее указывает, что теперь, когда технико-экономическое обоснование завершено, Соединенное Королевство рассматривает варианты, прежде чем принять решение о последующих шагах.