But it's time for our next phase. |
Ну теперь нужно что-то предпринять. |
I will now take my leave until next season. |
Теперь не улечу до следующего сезона |
He's going to the restaurant next. |
Теперь он пойдёт в ресторан. |
Can I go next, can I be the first? |
Что же мне теперь делать? |
what do we do next? |
Что нам теперь делать? |
You'll be in movies next! |
Теперь будешь сниматься в кино. |
And now someone has hooked you up for the coordinates for the next act. |
А теперь вам кто-то устроил следующую встречу. |
And you need to listen to me very carefully about what happens next. |
А теперь внимательно слушай, что будет дальше. |
It's your turn next? |
Теперь ты, что ли? |
Tell me what to do next. |
Теперь твоя очередь сказать, что мне следует сделать с ним дальше. |
And next you're going to see the long-lived mutant when it's young. |
А теперь вы видите долгожителя мутанта, в его молодости. |
And now this next clip is just eight minutes later. |
Теперь можно увидеть, что происходит через 8 минут. |
So now, reservation for the next product has started. |
Поэтому теперь мы начинаем резервирование нового продукта. |
And I think it's going to make it that much easier to proceed to the next step. |
Думаю, теперь будет проще перейти к следующему этапу. |
Now that we have everything installed, and running in the next article we will walk thru the actual migration. |
Теперь, когда все установлено и запущено, в следующей статье мы приступим непосредственно к миграции. |
The other night when you repeated what Awesome said about us being next having kids- it scared me. |
Той ночью, когда ты повторил слова Великолепного, о том, что теперь наша очередь завести детей - меня это жутко испугало. |
Test out several copy/cut and paste operations before advancing to the next section. |
А теперь проделайте еще несколько раз процедуру копирования\вырезания и вставки перед тем, как перейти к следующему разделу. |
After three seminars, I believe that we are now getting into the next phase of the implementation of the resolution. |
Я также высоко ценю умелое руководство их организацией посла Петера Бурьяна. Считаю, что, благодаря проведению этих трех семинаров, мы теперь переходим к следующему этапу осуществления упоминавшейся резолюции. |
The next morning, Dima got out of the dumpster, but only to realize that all of his clothes now smelled like garbage. |
На следующее утро Дима выбрался из контейнера и тут же понял, что вся его одежда теперь пахнет мусором. |
And now, ladies and gentlemen, for the next item to be offered I have here this exquisite Directoire desk. |
А теперь, дамы и господа, для следующего лота, предлагается этот изысканный стол времен Директории. |
So at any rate, then I bring this back into the game. It'sborn, and I play the next generation of my creature throughevolution. |
В итоге я возвращаю его в игру. Оно родилось, теперь яиграю следующим, эволюционировавшим, поколением моегосущества. |
Like most other parents then, they wanted their next child... to be conceived in what has become the natural way. |
Как и большинство других родителей, они хотели следующего ребенка - зачатого способом, который теперь назывался естественным. |
Now I've got my eye on that house next door. |
Теперь я приметила дом по соседству. |
Now allow me to explain the schedule for the next 3 days. |
Теперь я расскажу вам о графике на эти дни. |
What's next? Well, first thing is to talk to Sarah. |
Теперь Рингер на 85 кубиков в час. Ортопеды ждут в операционной, затем - койка в Ожоговом отделении. |