Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Теперь

Примеры в контексте "Next - Теперь"

Примеры: Next - Теперь
The next logical step was to establish a tracking and monitoring mechanism, and his delegation fully supported the ambitious plan to adopt that mechanism by the end of October 2008. Как уже отмечали некоторые другие ораторы, теперь самой неотложной задачей является завершение процесса подготовки к выборам, запланированным на ноябрь 2008 года.
The President: The next speaker is the Minister for Social and Women's Affairs of Cameroon, Mrs. Yaou Aissatou, upon whom I now call. Председатель (говорит по-английски): Следующий оратор - министр по социальным делам и вопросам женщин Камеруна г-жа Йау Айссату, которой я предоставляю теперь слово.
If not, I should now like to put to the Conference for decision the recommendation of the Ad Hoc Group of Scientific Experts that its next session be held from 20 to 24 May 1996. Если таковых нет, то теперь я хотел бы вынести на решение Конференции рекомендацию Специальной группы научных экспертов о проведении ее следующей сессии 20-24 мая 1996 года.
The next meeting of the plenary will be currently scheduled on 29 March at 10 o'clock, though subject to whatever new understanding or new arrangement is decided by members. Следующее пленарное заседание будет теперь запланировано на 29 марта, в 10 ч. 00 м., если только члены не определят какое-то новое понимание или новую диспозицию.
The time has come to address the entire spectrum of meetings-servicing requirements and to ensure that the universal periodic review process is fully supported by the necessary budgetary and capacity resources for the next biennium. Теперь пора рассмотреть все разнообразие потребностей обслуживания заседаний и обеспечить, чтобы в следующий двухгодичный бюджетный период процесс всеохватывающих периодических обзоров был обеспечен поддержкой необходимыми бюджетными и людскими ресурсами.
Regarding the next strategic planning phase, the Mission and the United Nations country team have decided to go ahead with the elaboration of a new integrated strategic framework for the period 2013-2016. Что касается следующего этапа стратегического планирования, то Миссия и страновая группа Организации Объединенных Наций решили разработать новую комплексную стратегическую рамочную программу - теперь на период с 2013 по 2016 год.
However, you have proofed that you may be the next guardian Однако ты достиг больших успехов, и теперь по праву - следующий защитник
So I spent the night in the hospital, and I'm here to watch her for the next couple of days. Раньше он даже не слышал о Латэ, а теперь он - бариста.
The Disarmament Commission now has an opportunity to shake off the bad reputation attached to it over the past few years by utilizing the next three years to carry out an energetic debate to bring about beneficial results and respond to the great expectations to which I have referred. Теперь у Комиссии по разоружению появилась возможность стряхнуть с себя прилипшую к ней за последние несколько лет дурную репутацию, использовав три грядущих года на энергичные обсуждения ради достижения полезных результатов и оправдания упомянутых мною больших надежд.
Now you have understood the graph and now, in the next 60seconds, we will play the HIV epidemic in the world. Теперь, когда вы поняли этот график, за следующие 60 секундмы проиграем эпидемию ВИЧ в мире.
Now they're saying the sea ice in the Arctic, the summertime extent is going to be gone in the next four to 10 years. Теперь они говорят, что льды в Арктике, растают за период от 4 до 10 лет.
Now for our next act we have Sunny Days and Peachy Pie reciting their favorite poem on rollerskates! А теперь Санни Дэйс и Пичи Пай прочитают свое любимое стихотворение на роликах!
Now I'm always on the hunt for the next thing, which is weird, 'cause I used to be tenaciously old-school. Так что теперь я охочусь за каждой новинкой, что странно, ведь я раньше был приверженцем всего старого-доброго.
Some $100 billion should be invested in LNG over the next decade. Such investments will have big implications for Europe's gas industry and create more transparency in global gas pricing, because it is now possible to import gas from distant producers. Такие инвестиции будут иметь огромное значение для газовой промышленности Европы и создадут большую прозрачность в мировых ценах на газ, поскольку теперь будет возможно импортировать газ из удаленных месторождений.
Now they're saying the sea ice in the Arctic, the summertime extent is going to be gone in the next four to 10 years. Теперь они говорят, что льды в Арктике, растают за период от 4 до 10 лет.
The answer is that they expect us to call our doctors the next morning and ask for our prescriptions to be changed. И даже такая важная вещь, как наша личность теперь стала вопросом выбора, как показано на этом слайде.
If this were yourfire sale, what would be your next move? Будь это твое обрушение, твоя затея, что бы ты сделал теперь?
MADRID - Humbled by the Republicans' landslide mid-term election victory, US President Barack Obama will now need to negotiate every minor detail of his domestic agenda with a confrontational Congress - at least until the next elections in 2012. МАДРИД. Разгромленный республиканцами на промежуточных выборах, президент США Барак Обама теперь вынужден будет вести переговоры с конфронтационным Конгрессом по каждой мельчайшей детали внутренней повестки дня - по крайней мере, до следующих выборов в 2012 году.
So vehicle fitness opens a new automotive competitive strategy that can double the oil savings over the next 40 years, but then also make electrification affordable, and that displaces the rest of the oil. Компьютеры и электроника - теперь процветающий рынок в США, а производители печатных машинок исчезли без следа. Итак, диета для автомобилей становится новой конкурентной стратегией в автомобилестроении и может помочь увеличить объёмы экономии нефти вдвое в течение последующих 40 лет.
I'm here to talk about the next big thing, because what we're finding out is that we have this capacity to report eyewitness accounts of what's going on in real time. Я здесь для того, чтобы поговорить о следующем большом прорыве, так как мы обнаружили, что у нас есть теперь эта возможность сообщать свидетельства с места событий, в реальном времени.
Now, I want you to take your time because the next answer you give is going to decide whether you spend 25 years to life in prison. А теперь не спеши, потому что то, что ты ответишь на следующий вопрос, решит проведешь ли ты 25 лет своей жизни в тюрьме.
Now that the Executive Board has discussed the ROAR 2000, UNDP plans to move to the next stage in the RBM process by using the ROAR-generated lessons and results for strategic planning, evaluation and policy guidance. Теперь, после обсуждения Исполнительным советом ГДОР за 2000 год, ПРООН планирует перейти к следующему этапу процесса внедрения ОРУ путем использования извлеченных из ГДОР уроков и отмеченных в нем результатов для стратегического планирования, оценки и руководства в вопросах политики.
Now, with sufficient stocks available, an FMCT has become cost-free for some of the major Powers, hence their mantra about it being the next logical step and a ripe issue for negotiations. Теперь же, при наличии достаточного количества запасов, договор о запрещении производства расщепляющегося материала ничего не будет стоить некоторым крупным державам, которые поэтому заговорили о том, что этот вопрос является следующим логическим шагом и созрел для переговоров.
Now, I think I've figured out what Anhora's next move is going to be, and when he makes it, we're going to be waiting. Теперь, я думаю, я понял, каким будет следующий ход Анхоры, и когда он его сделает, мы будем готовы.
Maybe she'll date a Puerto Rican kingpin next. Может быть теперь она начнет встречаться с какой-нибудь важной шишкой из Пуэрто-Рико?