Brody explains to Nazir that his vest malfunctioned, but that maybe it's a good thing that it did, as he's now a trusted ally of the man who's going to be the next President, and will be able to influence him. |
Броуди объясняет Назиру, что его пояс не сработал, но может это и к лучшему, так как он теперь надёжный союзник человека, который будет следующим президентом, и он будет иметь возможность влиять на него. |
The right foot now stepped on the print of the right hand, and the second claw of the left foot made a drag mark from the first resting position to the next. |
Правая задняя лапа теперь наступила на след правой кисти, а второй коготь левой ноги оставил след волочения от первого места отдыха ко второму. |
Now can we get through this part 'cause the next part's awesome? |
А теперь, давай лучше опустим эту часть, потому что следующая часть просто удивительна? |
So your next step is to copy a Debian ISO image (businesscard, netinst or even a full CD image) onto your stick (be sure to select one that fits). |
Теперь вы должны положить на карту памяти какой-нибудь ISO образ Debian (businesscard, netinst или даже образ первого CD) (если он влезет). |
What should I have her do next? |
Что же мне теперь приказать ей? |
The next one is you, so be prepared for it. |
теперь вы уже взрослые. так что готовься. |
So between each runner, now we will have a new dedicated athlete, clearly dedicated to taking the baton from one runner, and passing it to the next runner. |
Итак, в каждой паре бегунов теперь будет назначаться атлет, чётко ответственный за то, чтобы взять палочку из рук одного бегуна и передать её следующему. |
Well, now we have the map, what do we do next? |
Ну, теперь у нас есть карта, что мы будем делать дальше? |
Now your title page has the style "First Page", and the next pages automatically have the "Default" style. |
Теперь для титульного листа установлен стиль "Первая страница", и для следующих страниц автоматически выбирается стиль "По умолчанию". |
Now I have to be brave enough to ask, "what's next?" |
А теперь надо набраться смелости и спросить себя "что дальше". |
Now we've got that out of the way, perhaps we could discuss the operational details of the next 72 hours? |
Теперь, когда мы с этим разобрались, нам стоит обсудить план действий на ближайшие 72 часа. |
Now, I need to ask you, if you were in charge, what next? |
Теперь, мне нужно спросить тебя, так как ты считаешь себя главным: что дальше? |
You've already told your boyfriend you have this, which means your former employers now know, and their next move is to eliminate any threat to their mission. |
Ты уже сказала своему парню, что у тебя телефон, что значит твой бывший работодатель теперь знает и их следующий шаг заключается в ликвидации любой угрозы их миссии. |
Now, the rich are safe in their mansions and their gated communities, but common, everyday Americans are left to fend for themselves, unsure of when the next jihadist will strike. |
Теперь, богачи в безопасности в своих особняках и своих замкнутых сообществах, но обычной, американцы вынуждены защищаться сами, не зная, когда атакует новый джихадист. |
So now that I have your attention, the next question is: How do I read it? |
Теперь, когда я вас заинтересовал, задам новый вопрос: а как читать этот код? |
Now what we need to do next is go to your home and set up a trap and trace on your phone lines so we're ready for their call. |
Теперь, следующее, что нам надо сделать, это поехать к вам домой и установить перехват и слежение на ваш телефон, чтобы быть готовыми к их звонку. |
Your next one, is it a boy or a girl? |
Кто у вас теперь будет? Мальчик, девочка? |
The economic and technical forecasts, which in the 1970s considered commercial exploitation imminent, now tended to put it off until the next century. |
Экономические и технические прогнозы 70-х годов, согласно которым коммерческая эксплуатация рассматривалась как вопрос ближайшего времени, уступили теперь место другим, согласно которым такая эксплуатация откладывается до будущего столетия. |
And the next one - "That would..." |
Теперь дальше. "Вопрос этот..." |
One day, you're the star of the show, the next, you're the third act of a two-act play. |
Когда-то ты был звездой шоу, а теперь ты - третий акт в пьесе из двух актов. |
Officials stressed that now that pacification has been achieved, development was the next task of the Government, and that the Government's political will to address the needs of the citizens was firm. |
Официальные лица подчеркивают, что теперь, после установления мира в стране, следующей задачей правительства является развитие и что правительство преисполнено политической воли добиваться удовлетворения потребностей граждан. |
This evaluation can be conducted either at the end of the biennium or at the start of the next, hence the Committee is now required to undertake an evaluation in the first quarter of 2006 for the current 2004-2005 biennium. |
Такая оценка может проводиться либо в конце двухгодичного периода, либо в начале следующего, таким образом теперь Комитету необходимо в течение первого квартала 2006 года провести оценку деятельности за текущий двухгодичный период 2004-2005 годов. |
The following text should be added at the end of that paragraph: "and the fact that these meetings are now being held every two years, with the next one scheduled for the year 2006,". |
В конце данного пункта следует добавить следующий текст: «и тот факт, что такие совещания проводятся теперь раз в два года и что следующее такое совещание намечено на 2006 год». |
Matters were made worse by the fact that, departing from the position it had previously held, the United Kingdom was now saying that it was impossible for a new Constitution to enter into force before the next elections, planned for November 2004. |
Дело усугубляется еще и тем, что, отойдя от ранее занимаемой им позиции, Соединенное Королевство заявляет теперь о невозможности введения обновленной конституции в действие ранее следующих выборов, намеченных на ноябрь 2004 года. |
The next challenge for the international community will be how to resettle people in the territories from which they fled during war, but which may now be occupied by the victors in the conflicts. |
Другая проблема для международного сообщества заключается в том, как вернуть людей на их территории, которые они покинули во время войны и которые теперь могут оказаться оккупированными стороной, победившей в конфликте. |