Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Теперь

Примеры в контексте "Next - Теперь"

Примеры: Next - Теперь
Up next, you'll savor chilled chocolate-covered cherry slivers your tongue didn't know that it needed. А теперь попробуйте охлаждённые кусочки вишни в шоколаде, и вы поймёте, как их вам не хватало.
Hit the next switch, and go down and waste C. Reichard. After you're done, return the way you came in. Теперь возвращайтесь к замку и бегите налево в дверь к выходу из уровня.
In the past months, our developers have prepared Spybot-S&D for the next platform that is currently getting endangered. За прошедшие месяцы наши разработчики подготовили перенос Spybot-S&D на другую платформу, но теперь этот перенос под угрозой.
Now, enter the names of your top 3 crushes and press continue to move onto the next step. Теперь введите имена З лиц, которые нравятся вам больше других и нажмите продолжить, чтобы перейти на следующий этап.
If the next card is 7, Ace turns to 1 point giving 14 in the sum to avoid bust. Если следующей картой приходит семёрка, то туз теперь считается за единицу - в сумме получается 14, перебора не произошло.
Now that Belgium will miss the next Euro, the technician will share an aircraft with the Blues management... Brazil in 2014. Теперь, когда Бельгия пропустит следующий Евро, техничный спортсмен полетит в одном самолете с руководством синих... в Бразилию в 2014 году.
I know what's coming next, stop this chatter. И если вздумаешь теперь, как шут последний, помолвке помешать,...
This programme was very successful and is used as a pilot for the next phase of intercultural-approach educational programme. Программа имела большой успех и теперь используется как образец для следующего этапа образовательной программы, основанной на межкультурном подходе.
I must therefore ask you to find some other resting-place. At least until 4 o'clock... when our next meeting is to be consummated as arranged. А теперь, мадам, поскольку так я не вижу того, что должен видеть, прошу вас поискать другое место для отдыха - по крайней мере, до четырех часов, когда должно состояться наше следующее свидание, как было условлено.
Now where will I get fees for the next six months? А теперь, где мне взять деньги, чтобы оплачивать их обучение в течение следующих шести месяцев?
When the next building - Tower-Chamber - has been finished guestrooms became more various - now there are two-storey rooms with attic and presidential suite. С пуском в эксплуатацию очередного корпуса - Терема - увеличился и стал разнообразнее номерной фонд гостиницы - теперь в нем появились двухуровневые номера с мезонином и президентский номер.
And to say that for me, the next stage of building this platform that now enables us to move forward - and we mustn't make light of it. Но прежде чем я это сделаю, хотелось бы упомянуть одну вещь: по моему мнению, следующий этап построения фундамента, который теперь позволяет нам двигаться вперёд - нам нужно относиться к этому серьёзно.
We are therefore looking forward to further enhancing the aims of interfaith dialogue when Cambodia hosts the next such dialogue in 2008. Поэтому мы надеемся на дальнейшее укрепление дела межконфессионального диалога в связи с проведением следующего подобного диалога в 2008 году в Камбодже. Исполняющий обязанности Председателя: Теперь слово имеет глава делегации Японии Его Превосходительство г-н Такахиро Синё.
For his next major exhibition, The Void in 1958, Klein declared that his paintings were now invisible and to prove it he exhibited an empty room. Позже в 1957 Клейн объявил, что его живопись теперь невидима и демонстрировал её в пустой комнате.
Okay, I made all the contacts, I pushed that little monkey out and now I'm going to be claiming him as a dependent and getting tax breaks for the next 18 years. Я нашла клиентов, я вытолкнула из себя эту маленькую обезьянку а теперь буду требовать пособие на иждевенца и не платить налоги следующие 18 лет.
There's nothing to do now but find a place to hole up for the night, get Nancy calmed down and figure out what on Earth I'm going to do next. Больше нечего делать, лишь найти Успокоить Нэнси, и решить какого черта мне теперь делать.
When governments finalize the next set of global development targets, there is now a strong case for broadband access to be among them. Теперь, когда представители правительств будут окончательно утверждать цели глобального развития, есть все основания включить в их число широкополосный доступ.
And that is why you get the next two months rent-free, and you are now officially on the lease. Именно поэтому два месяца вы можете не платить аренду, и ваши имена теперь есть в официальном договоре.
Remind me to have you buy my next car for me. Ты теперь один из тех, кого не любят, но кого нельзя уволить.
One day you put them away, the next you set them free. Сначала сажали в тюрьму, а теперь освобождаете.
And next, what's our framework or our hierarchy for making decisions? Теперь, как мы принимаем решения?
Our next move is to infiltrate Virtucon. Any ideas? Теперь мы должны проникнуть в "Виртукон".
After writing the cause of death, details of the death should be written in the next 6 minutes and 40 seconds. Касание этого клочка бумаги не вернет ей память... Миса теперь сможет меня видеть.
The President: The next speaker inscribed on my list is the representative of Fiji. I invite him to take a seat at the Council table and to make his statement. Таким образом, ясно, что стандарты разработаны и теперь перед нами стоит задача применять эти стандарты и тем самым обеспечить их осуществление.
So that's a brief glimpse into a corporate culture that has industry leaders and management analysts scratching their heads, wondering what Sunset Farms will try next. Ну вот, мы вкратце познакомились с корпоративной культурой,... которая заставила ведущих промышленников и аналитиков менеджмента схватиться за голову в попытке понять, что "Закат" сделает теперь.