Примеры в контексте "Neither - У"

Примеры: Neither - У
The Evil Queen has no Royal status here and neither do you. У твоей матери здесь нет титула... и у тебя тоже.
The authors point out that Vanessa is an above average student, has neither Fijian friends nor any desire to live there. Авторы подчеркивают, что Ванесса имеет высокие показатели в учебе, что у нее нет ни друзей на Фиджи, ни какого-либо желания жить там.
In addition, UNITA is believed to be still in possession of stashes of illicit diamonds that have neither been located nor accounted for. Кроме того, считается, что у УНИТА все еще есть тайные запасы незаконных алмазов, которые не были обнаружены и учтены.
It had concerns about the implication of the clause, which represented neither codification nor progressive development and might change the nature of the draft articles. У делегации вызывает беспокойство смысл этой клаузулы, которая не представляет собой ни кодификации, ни прогрессивного развития и может изменить характер проектов статей.
A poor person is one whose basic needs - for food, clothing, health, shelter, training and employment - are neither met nor fulfilled. Бедные - это те, у которых нет решения своих проблем и которые не могут удовлетворить свои самые минимальные потребности, к которым относятся пища, одежда, здоровье, жилье, образование и занятость.
Nobody is entitled to require it from you: neither bank employees, nor ATM staff, a shop cashier or investigator. Никто не имеет права потребовать его у Вас: ни работники банка, ни обслуживающий персонал банкомата, ни кассир магазина, ни следователь.
Gates and Allen had neither an interpreter nor even an Altair system on which to develop and test one. У Гейтса и Аллена не было ни интерпретатора, ни даже компьютера Альтаир, на котором они могли бы тестировать интерпретатор.
The next few years, until 1148, saw a period of civil war in England, often called The Anarchy, when neither Matilda nor Stephen controlled the country. Следующие несколько лет, до 1148 года, в Англии продолжалась гражданская война, период «Анархии», когда ни у Матильды, ни у Стефана не было контроля над страной.
Dmitriev also notes that the program was anonymous and had "neither an author nor a director". Дмитриев обращает внимание на анонимность передачи, у которой «нет ни автора, ни режиссёра».
Gort had discovered the French had neither plan nor reserves and little hope for stopping the German thrust to the channel. Горт обнаружил, что у французов не было ни плана, ни резервов - и крайне мало надежды остановить немецкое продвижение.
The Club created the conditions for yachting for the people who have neither time, nor money to buy and maintain own yachts. Клуб создал условия для занятий яхтингом для людей, у которых нет времени и средств на покупку и обслуживание собственных яхт.
In 1840 she gave birth to her daughter Henriette, but neither her husband nor her lover, Victor Cousin, would acknowledge paternity. В 1840 году у неё родилась дочь Генриетта, но ни муж, ни её любовник Виктор Кузен не согласились признать отцовство.
No, but neither do I! Да, но их нет и у меня!
Now, I neither have the patience or the time to feel sorry for you, so this is a one-time offer. У меня нет ни терпения, ни времени на то, чтоб сидеть тут и сострадать Вам, так что это одноразовое предложение.
I'm neither of those things, and even if I were, we have a mutual interest in this case. Я ни одна(ин) из этих вещей, и даже если бы был(а), у нас есть взаимная заинтересованность в данном случае.
But then neither is yours, as you know very well. Но ведь и у тебя тоже, как ты хорошо знаешь.
But for the time being, neither Santa Claus, nor anyone else, has reason to be worried. Но на текущий момент ни у Санта-Клауса, ни у кого-либо ещё нет причин для беспокойства.
Brother, neither you or I have time for me to start answering that question. Братишка, ни у тебя, ни у меня, нет времени для обсуждения этого вопроса.
And, so far, we have neither. И до сих пор у нас нет ни того, ни другого.
If neither one of you has it then somebody else does and they are using it on the team. Если цветок не у вас, значит, у кого-то еще и этот кто-то опоил команду.
And to get a warrant, I need proof of some kind, - which neither of us have. Чтобы выписать ордер, нужно какое-то доказательство, которого у нас нет.
And we have to bust it open, but neither of us can do it. Нам надо его сломать, но у нас не хватает духу.
The point is, it was hilarious, but he gave me nothing and neither did his friends. Главное, что шутка была потрясной, но у него ноль эмоций, как и у его друзей.
'Cause you can't win without me, and neither can they. Потому что без меня ни у вас, ни у них нет шансов.
And yet he neither broke nor surrendered to the rage that would have consumed most people. И при этом он не сломался и не поддался ярости, которая возникала у большинства людей в похожих ситуациях.