Neither man had any criminal record, weapons training, mental illness, political activism... nothing. |
Ни у кого нет приводов, боевого опыта, психических заболеваний, политической активности... ничего. |
Neither am I, but it's work. |
У меня тоже, но это работа. |
Neither do we, now they all canceled. |
Как и у нас, поскольку нас все нагрели. |
Neither was I... until it counted. |
Как и у меня... пока не дошло до этого. |
Neither of them, to their eternal shame, has a Twitter following. |
Ни у одного из них, к их вечному стыду, нет твиттера. |
Neither of us is innocent here, Axl. |
У нас обоих рыльце в пушку, Аксель. |
Neither of our patients have a rash or tick bite. |
Ни у одного из наших пациентов нету сыпи или укуса клеща. |
Neither did my mom, which is how I became the legal property of the Borgata Casino. |
Как и у моей матери, вот почему я стала легальной собственностью Казино Боргата. |
Neither Daphne nor I has any family here in Seattle. |
Ни у Дафни, ни у меня нет родственников в Сиэтле. |
Neither, it seems, do you. |
Похоже, как и у тебя. |
Neither of us can have fear. |
У нас не может быть страха. |
Neither one of us have people. |
У нас нет "своих людей". |
Neither of us has energy to do anything about it, but it's not great. |
У нас не хватает энергии что-либо предпринять, но все не так уж здорово. |
Neither of us should be alone! |
У нас не получится, если мы разделимся. |
Neither did the other victim so far as we know. |
Как и у других жертв, насколько нам известно. |
Neither of you has a sense of humor. |
Ни у одного из вас нет чувства юмора. |
Neither of us had much family in town, so weekends were movie marathons. |
Ни у кого из нас не было много родных в городе, поэтому все выходные напролет мы смотрели кино. |
Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. |
Ни одна из пациенток не могла перевернуться самостоятельно, а у меня проблемы со спиной. |
Neither of them showed any sign of food poisoning. |
Ни у одного из них нет и следа пищевого отравления. |
Neither of them is safe as long as the concubine has power. |
Обе они в опасности, пока эта наложница у власти. |
Neither of them was found to be suffering from any form of grave illness. |
Ни у кого не обнаружено никаких опасных для жизни заболеваний. |
Neither has he any chance of obtaining a residence permit on humanitarian grounds for the same reason. |
По тем же причинам не было у него никаких шансов и на получение вида на жительство по гуманитарным соображениям. |
Neither do our friends and family. |
Как и у наших друзей и семьи. |
Neither will you, without any money. |
И у вас не будет без денег. |
Neither do I. Close your eyes. |
Ни у И. Закройте глаза. |