| Terrorism has neither creed nor religion. | У терроризма нет ни кредо, ни религии. |
| Markets exclude people as producers or consumers if they have neither assets nor capabilities. | Рынки отторгают людей как производителей или потребителей, если у них нет ни имущества, ни возможностей. |
| There is neither time for waiting nor room for foot-dragging. | У нас нет ни времени для задержек, ни возможности волочить ноги. |
| Ironically, Joey, neither do I. | Как ни странно, Джоуи, у меня тоже. |
| Good news, neither of us have lice. | Хорошие новости, ни у кого из нас нет вшей. |
| I'm afraid neither of us can. | Боюсь ни у одного из нас это не получится. |
| Since the Government of Panama has no army, its security agencies neither possess nor use such items. | Поскольку у правительства Панамы нет армии, органы безопасности страны не располагают таким оружием и не применяют его. |
| I have neither time nor money for that. | У меня нет на это ни времени, ни денег. |
| I have neither time nor money. | У меня нет ни времени, ни денег. |
| I have a girlfriend whom I neither manage nor service. | У меня есть подруга, с которой я не могу справиться и которую я не могу обслужить. |
| Cameron Dennison cut Albert off last week and neither of them has an alibi. | На прошлой неделе Кэмерон Деннисон лишил Альберта наследства, и ни у кого из них нет алиби. |
| If you have no rights to T.J., neither do I. | Если у тебя нет прав на Ти Джея, то и у меня тоже. |
| And... Well, neither was I. | И... ну, у меня тоже. |
| I have neither the desire nor the need to leverage Charlie. | У меня нет ни желания, ни необходимости влиять на Чарли. |
| Sonny, time's one thing neither one of us have. | Сонни, время - это единственная вещь, которой нет ни у кого из нас. |
| No, and neither did Kate when she did this. | У нас с Кейт тоже не было назначено, когда она сделала это. |
| And neither of us has a fraction of that money. | И ни у кого из нас нет таких денег. |
| And neither are you, 'cause I got your leg. | И ты тоже, потому что у меня твоя нога. |
| Well, as it turns out, neither did I. | Ну, оказывается, у меня тоже его небыло. |
| Okay. If we do lose-lose, neither of you gets what you want. | Так, если у нас стиль Проигравший-Проигравший, никто из вас двоих не добьется чего хочет. |
| Now neither of us has a gun. | Теперь ни у кого из нас нет пушки. |
| Men who fight for gold have neither honor nor loyalty. | У тех, кто сражается из-за золота, нет ни чести, ни верности. |
| Educated girls have neither virtues nor values | У черезчур образованных девушек нет ни добродетелей, ни ценностей. |
| I can't believe neither of you have a cell phone. | Поверить не могу, что ни у одного из вас нет мобильника. |
| Tompkins had no proof, and as of now, neither do we. | У Томпкинса нет доказательств, как и у нас. |