Примеры в контексте "Neither - У"

Примеры: Neither - У
Neither of you have any good sense anyway. А здравого смысла ни у одного, ни у второго.
Neither Mr. Stone nor his co-council have the necessary security clearance to watch this video, much less possess it. Ни у мистера Стоуна, ни у его команды нет разрешения, позволяющего смотреть данное видео, и тем более обладать им.
Neither our public nor our private sectors have the necessary resources to use suitable technological tools or to train their staff to truly meet the challenges of development. Ни у нашего государственного, ни у частного секторов нет необходимых ресурсов, позволяющих использовать соответствующие технологические средства или готовить персонал, который бы действительно соответствовал задачам развития.
I have no choice! Neither do you! У меня нет выбора, и у тебя тоже.
Neither the information contained in the file before the Committee nor the State party's observations indicate that the courts took measures to investigate the complainant's allegations. Ни информация, содержащаяся в имеющихся у Комитета материалах, ни замечания государства-участника не свидетельствуют о том, что суды приняли меры для расследования утверждений заявителя.
Neither has the balls to commit murder. У них не хватит духу убить.
Thanksgiving. Neither one of us has family here, so I suggested we go to a coffee shop on the corner. Ни у кого из нас здесь нет семьи, ... поэтому я предложила отметить ему вместе, в кофейне на углу.
Neither of us have ID, so... I asked some lady at the pharmacy to get the pill for us. Ни у кого из нас его нет, поэтому... я попросил какую-то женщину возле аптеки купить для нас таблетку.
Neither bilateral agreements nor Russian legislation require foreign operators carrying out services in the territory of another country to have with them a certified copy of their national licence. Ни двусторонними соглашениями, ни российским законодательством не предусмотрено требование о наличии у иностранного перевозчика, осуществляющего перевозку по территории другой страны, заверенной копии национальной лицензии.
Neither does it contain information to the effect that during the medical examination scars were found on his lips and in his oral cavities. Не содержит оно и сведений о том, что в ходе медицинского освидетельствования у него были обнаружены рубцы на губах и ротовой полости.
Neither party, however, expected it to gain such critical success that led to the album's gold status in 1985. Ни одна сторона не ожидала, что он получит такой успех у критиков, который привёл в 1985 году к получению альбомом статуса золотого.
Neither Chirac nor François Hollande had specifically stated that the Vichy government, in power during World War II, actually represented the French State. Ни Ширак, ни Франсуа Олланд конкретно не заявили, что Режим Виши, бывший у власти во время Второй мировой войны, фактически представляло французское государство.
Neither of us have time To handle the Verona assignment, И ни у кого из нас нет времени, чтобы заняться Вероной.
Neither did his father, which is why I have Josh. Так же как и его отец, так у меня появился Джош.
Neither of us have anything to go back to! У нас обоих, нет ничего стоящего возвращения!
Neither do we, but we were thinking maybe we could all come up with enough to make Monroe's uncle make us a deal. И у нас нет, но мы подумали, может мы вместе могли бы собрать достаточно, чтобы убедить дядю Монро согласиться на наши условия.
Neither would it be someone who conducts his business from a sewer, with a reputation for purchasing stolen items from the criminal world. И вряд ли бы это был кто-то, кто ведет свои дела из канализации и с репутацией по скупке краденых вещей у всяких преступников.
Neither of us had weekend duty, so I was driving down to see my parents in Atlanta and she was headed into DC. Ни у кого из нас не было дежурства в выходные, так что я поехала в Атланту, повидаться с родителями, а она отправилась в столицу.
Neither short-term debt nor debt contracted after each country's "cut-off date" is included in eligible Paris Club debt. Задолженность, отвечающая критериям Парижского клуба, не включает ни краткосрочную задолженность, ни задолженность, возникшую у стран после наступления установленной «пороговой даты».
Neither party had developed a comprehensive strategy prior to the exercise, though both had elements in place. Ни одна из сторон не разработала всеобъемлющей стратегии до проведения учений, хотя у обеих имелись элементы такой стратегии.
(a) Neither the project team nor the business units themselves have any business transformation plans; а) и у группы проекта, и у самих структурных подразделений отсутствуют планы преобразования рабочих процессов;
I don't have time! - Neither do I. У меня нет времени на баскетбол!
Neither one of them have a criminal record, but they do have money. У них обоих нет в прошлом проблем с законом, но у них есть деньги.
Neither of our patients have a rash or tick bite. У них нет сыпи или следов от укуса клеща.
Neither does UNIFIL maintain checkpoints, nor has it done so since the drawing of the Blue Line. Кроме того, с тех пор как была определена «голубая линия», у ВСООНЛ нет контрольно-пропускных пунктов.