| No, neither do I. | Нет. И у меня тоже нет. |
| Kevin, neither do I. | Кевин, и у меня их нет. |
| And as it is... neither do I. | Да и у меня тоже. |
| Well, neither do I. | Ну, у меня тоже нет. |
| And neither do you. | И у вас тоже. |
| And neither have you. | Как и у тебя. |
| Well, then neither do I! | У меня - тоже! |
| No, neither did I. | Также как и у меня. |
| And neither do I. | Как и у меня. |
| I don't feel like fighting anymore... me neither... | Что-то у меня настроение пропало... |
| I do not have an answer to this question and neither do you. | У меня нет ответа на этот вопрос точно так же, как и у вас. |
| And neither do you. | Как и у Вас. |
| But neither has an anvil. | Но у наковальни тоже нет стиля. |
| And neither does this one. | И вот у этого тоже. |
| But neither will our enemies. | Но и у наших врагов тоже. |
| And neither has Tyler Judd. | У Тайлера Джада тоже. |
| And neither does Bohannon. | Как и у Бохэннона. |
| I've neither time nor be a gracious society hostess. | У меня нет ни времени, ни желания развлекать у себя в гостиной нужных людей. |
| I have a solution that requires neither machine, nor wood, nor cooking gas. | У меня есть решение, не требующее участия техники, использования древесины или газа. |
| But Mauritius, a small island nation off the east coast of Africa, is neither particularly rich nor on its way to budgetary ruin. | Но Маврикий, малое островное государство у восточного побережья Африки, не отличается богатством и не идет к разорению бюджета. |
| I was neither happy nor ignorant, having known about the last three women before Madame Tourville. | Я не жила в неведении и мне было все равно, хотя я знала о тех трех женщинах, которые были у тебя до мадам Торвиль. |
| He has neither residence or asylum. | У него нет вида на жительство, прошения о беженстве тоже нет. |
| But neither of them have sufficient motive. | Но ни у той, ни у другой нет серьёзного мотива. |
| I hope, and trust that neither his (immediate subordinates) did. | Ни у меня, ни у него (как я потом узнал) не было ни на одну секунду ощущения страха. |
| But neither had a long enough mandate and perhaps the timing was not appropriate. | Однако ни у одного, ни у другого не было достаточно длительного срока полномочий для их реализации, а, может быть, время тогда было неподходящее. |