No, neither do I. |
Нет. И у меня тоже нет. |
Kevin, neither do I. |
Кевин, и у меня их нет. |
And as it is... neither do I. |
Да и у меня тоже. |
Well, neither do I. |
Ну, у меня тоже нет. |
And neither do you. |
И у вас тоже. |
And neither have you. |
Как и у тебя. |
Well, then neither do I! |
У меня - тоже! |
No, neither did I. |
Также как и у меня. |
And neither do I. |
Как и у меня. |
I don't feel like fighting anymore... me neither... |
Что-то у меня настроение пропало... |
I do not have an answer to this question and neither do you. |
У меня нет ответа на этот вопрос точно так же, как и у вас. |
And neither do you. |
Как и у Вас. |
But neither has an anvil. |
Но у наковальни тоже нет стиля. |
And neither does this one. |
И вот у этого тоже. |
But neither will our enemies. |
Но и у наших врагов тоже. |
And neither has Tyler Judd. |
У Тайлера Джада тоже. |
And neither does Bohannon. |
Как и у Бохэннона. |
I've neither time nor be a gracious society hostess. |
У меня нет ни времени, ни желания развлекать у себя в гостиной нужных людей. |
I have a solution that requires neither machine, nor wood, nor cooking gas. |
У меня есть решение, не требующее участия техники, использования древесины или газа. |
But Mauritius, a small island nation off the east coast of Africa, is neither particularly rich nor on its way to budgetary ruin. |
Но Маврикий, малое островное государство у восточного побережья Африки, не отличается богатством и не идет к разорению бюджета. |
I was neither happy nor ignorant, having known about the last three women before Madame Tourville. |
Я не жила в неведении и мне было все равно, хотя я знала о тех трех женщинах, которые были у тебя до мадам Торвиль. |
He has neither residence or asylum. |
У него нет вида на жительство, прошения о беженстве тоже нет. |
But neither of them have sufficient motive. |
Но ни у той, ни у другой нет серьёзного мотива. |
I hope, and trust that neither his (immediate subordinates) did. |
Ни у меня, ни у него (как я потом узнал) не было ни на одну секунду ощущения страха. |
But neither had a long enough mandate and perhaps the timing was not appropriate. |
Однако ни у одного, ни у другого не было достаточно длительного срока полномочий для их реализации, а, может быть, время тогда было неподходящее. |