| Neither is she, apparently. | И видимо, у нее тоже. |
| Neither do I, Detective. | Как и у меня, детектив. |
| Neither of you should. | Ни у одного из вас. |
| Neither does the killer. | Как и у преступника. |
| Neither of us has a tail | И у меня тоже нет. |
| Neither do I. No. | И у меня тоже. |
| Neither does your brother-in-law. | Как и у твоего шурина. |
| Neither men had ID. | Ни у кого нет документов. |
| Neither of you should. | Ќи у одного из вас. |
| Neither of us can. | Ни у одного из нас. |
| Neither of you did yet. | Имен еще у вас не было. |
| Neither does the Vizier. | У визиря полномочий тоже нет. |
| Neither do I, sir. | И у меня нет, сэр. |
| Neither of you holds any authority. | У вас нет никаких полномочий. |
| Neither of us have first period. | У нас нет первых уроков. |
| Neither to you, nor anyone, having no witness to confirm my speech. | У менянет свидетеля, который подтвердит мои слова. |
| Neither you nor I have a grave waiting onto which to carve our names. | У нас нет могил, чтобы вырезать... наши имена на... |
| Neither do you, Bennett. | И у тебя, Беннет. |
| Neither of us do. | Ни у кого нет. |
| So, when I say that I am neither "cultivated," nor an intellectual, I mean something quite simple, that I have no "reserve knowledge," | И когда я говорю, что я не культурный человек, то есть не интеллектуал, я хочу сказать, что у меня нет знания "про запас", |
| Neither LMPS nor DECO have cooperation agreements in place with other countries. | Ни у СКП-Л, ни у УКЭП нет действующих соглашений о сотрудничестве с другими странами. |
| Neither do I. But I feel like I should start. | Теперь у меня сколько угодно минуток. |
| Neither of us is particularly great parent material, Gin. | Но и ты не забывай, что и у тебя есть проблемы с их воспитанием. |
| Neither had any realistic hope of winning, and Heffer eventually won only 9.483% of the vote. | Но к этому времени у левого крыла уже не было реальных шансов на победу, и их результатом стали всего 9,483 %. |
| Neither my excessive reserve nor my non-existent modesty has allowed me to leave that phrase to the ephemeral glory of the microphones hidden in the vases. | Очевидно либо в силу чрезмерной застенчивости или отсутствующей у меня скромности я решил оставить эти слова без ответа, воздав должную дань микрофонам, спрятанным в вазах с цветами. |