Neither is she, apparently. |
И видимо, у нее тоже. |
Neither do I, Detective. |
Как и у меня, детектив. |
Neither of you should. |
Ни у одного из вас. |
Neither does the killer. |
Как и у преступника. |
Neither of us has a tail |
И у меня тоже нет. |
Neither do I. No. |
И у меня тоже. |
Neither does your brother-in-law. |
Как и у твоего шурина. |
Neither men had ID. |
Ни у кого нет документов. |
Neither of you should. |
Ќи у одного из вас. |
Neither of us can. |
Ни у одного из нас. |
Neither of you did yet. |
Имен еще у вас не было. |
Neither does the Vizier. |
У визиря полномочий тоже нет. |
Neither do I, sir. |
И у меня нет, сэр. |
Neither of you holds any authority. |
У вас нет никаких полномочий. |
Neither of us have first period. |
У нас нет первых уроков. |
Neither to you, nor anyone, having no witness to confirm my speech. |
У менянет свидетеля, который подтвердит мои слова. |
Neither you nor I have a grave waiting onto which to carve our names. |
У нас нет могил, чтобы вырезать... наши имена на... |
Neither do you, Bennett. |
И у тебя, Беннет. |
Neither of us do. |
Ни у кого нет. |
So, when I say that I am neither "cultivated," nor an intellectual, I mean something quite simple, that I have no "reserve knowledge," |
И когда я говорю, что я не культурный человек, то есть не интеллектуал, я хочу сказать, что у меня нет знания "про запас", |
Neither LMPS nor DECO have cooperation agreements in place with other countries. |
Ни у СКП-Л, ни у УКЭП нет действующих соглашений о сотрудничестве с другими странами. |
Neither do I. But I feel like I should start. |
Теперь у меня сколько угодно минуток. |
Neither of us is particularly great parent material, Gin. |
Но и ты не забывай, что и у тебя есть проблемы с их воспитанием. |
Neither had any realistic hope of winning, and Heffer eventually won only 9.483% of the vote. |
Но к этому времени у левого крыла уже не было реальных шансов на победу, и их результатом стали всего 9,483 %. |
Neither my excessive reserve nor my non-existent modesty has allowed me to leave that phrase to the ephemeral glory of the microphones hidden in the vases. |
Очевидно либо в силу чрезмерной застенчивости или отсутствующей у меня скромности я решил оставить эти слова без ответа, воздав должную дань микрофонам, спрятанным в вазах с цветами. |