| 6.3 The State party refutes the author's argument that neither the Act nor the Presidium lack defined criteria. | 6.3 Государство-участник отводит аргумент автора сообщения о том, что ни в Законе, ни у Президиума нет четко установленных критериев. |
| Despite this warning and the MDGs, it seems that neither the countries concerned nor the international community are paying them enough heed. | Несмотря на это предупреждение и на ЦРДТ, данная проблема не находит должного понимания ни у непосредственно затрагиваемых стран, ни у международного сообщества в целом. |
| The Institute has neither a full board of governors nor premises from which to operate | Совет управляющих Института пока еще не сформирован, и у него нет своих помещений |
| Those who had criticised the Advisory Committee had neither the will nor the desire to improve its conditions of service. | У тех, кто критиковал Консультативный комитет, нет ни воли, ни желания улучшить условия его работы. |
| And neither of us wanted our phone to start ringing off the hook. | И мы оба не хотели, чтобы у нас начали обрывать телефон. |
| I don't have time for that, and neither do you. | У меня нет на это времени, и у тебя тоже. |
| We always said that if neither of us had a date, we'd be each other's date. | Ты всегда говорила, что если у нас не будет пары, мы будем парой друг с другу. |
| You will have neither more nor less than you had when you came. | У вас не будет ни больше, ни меньше, чем когда вы пришли. |
| I go to places where the children have neither food nor clean water and I give them magic. | Еду туда, где у детей нет еды и чистой воды, дарю им магию. |
| They'll never check with him, and neither of those two want to be the last holdout. | Они у него никогда не спросят, и никто не захочет остаться последним. |
| And since neither of us have wives yet, somebody's got to keep it feeling that way. | И поскольку ни у одного из нас пока нет жены, кто-то должен заботиться об уюте. |
| Now, I have neither arrow nor bow, so I'm using my blowpipe to establish a mental breach between myself and the puzzle. | Поскольку у меня нет ни лука, ни стрел, я использую эту трубку, чтобы установить ментальный мост между мной и головоломкой. |
| And neither do you, you just haven't seen that yet. | У тебя его тоже нет, но ты этого еще не поняла. |
| So neither of you has an alibi for that morning, then. | Тогда ни у кого из вас нет алиби. |
| I'm thinking that I've had two dads and neither one cared for me as much as Bud does. | Я думаю о том, что у меня было два отца и ни один не заботился обо мне так сильно, как Бад. |
| You don't have any money, me neither. | У тебя деньги мало, у меня тоже мало. |
| Sayid, I don't have time to play these games, and neither do you. | Саид, у меня нет времени играть с вами в игры, также как и у вас. |
| But you have neither the rank nor the finances for any more. | У вас нет ни положения, ни состояния. |
| Well if I may, my Lord, neither did you. | Что ж, Милорд, у Вас тоже этого не было. |
| Me neither, but what other choice do we have? | Мне тоже, у нас есть другой выбор? |
| No mine with her of neither novel! | Нет у меня с ней никакого романа! |
| Okay, so, I've got a couple of options and neither one of them sound pretty good to me. | Значит, у меня есть пара вариантов, и не один из них мне не нравится. |
| The only way you become Speaker is if Birch loses his district or retires, neither of which is going to happen before you and I have dentures. | Единственный способ тебе стать спикером если Бёрч проиграет выборы в своем округе, или уйдет на пенсию, и это случится не раньше чем у нас с тобой появятся зубные протезы. |
| Well, we were both at the Freddy when it happened, but neither of you were. | Ну, мы оба были у Фредди, когда это случилось, но никого из вас там не было. |
| She stated that she was neither in possession of any identity documents nor in a position to obtain such documents, since her house had been destroyed. | Она заявила, что у нее нет документов, удостоверяющих личность, и что она не в состоянии получить такие документы, так как ее дом был разрушен. |