Diat named it "crème vichyssoise glacée" (chilled cream vichyssoise), after Vichy, a spa town near his birthplace in France that is famous for both its exceptional food and its springs. |
Диа тогда назвал его по-французски crème vichyssoise glacée (рус. охлаждённый сливочный вишисуаз) в честь известного французского курорта Виши близ его родной коммуны Монмаро. |
In June 2008, to recognise a visit by his father to the Canadian province of Manitoba, the Lieutenant Governor of Manitoba-in-Council named a lake in the north of the province after James. |
В 2008 году в честь виконта и его сестры, отец которых наносил в Канаду официальный визит, лейтенант-губернатор Манитобы назвал два озера на севере провинции. |
In 1962 the Board of Education of Cóbano, named a school in her honor and the Costa Rica Legislative Assembly awarded her the honor of Benemérita de la Cultura Nacional in 1976. |
В 1962 году образовательный совет Кобано назвал в её честь школу, а Законодательное собрание Коста-Рики посмертно наградило её в 1976 году. |
Rupert Friend was named "Performer of the Week" by TVLine for his performance; they wrote "it's a credit to Friend's raw, riveting performance that he's making Quinn's descent so authentic-and tragic". |
TVLine назвал Руперта Френда «актёром недели» за его выступление; они написали: «Надо дать должное грубому, захватывающему выступлению Френда, которое делает падение Куинна таким искренним - и трагичным». |
An example of the urge to identify scapegoats for the fire is the acceptance of the confession of a simple-minded French watchmaker named Robert Hubert, who claimed that he was an agent of the Pope and had started the Great Fire in Westminster. |
Подстёгиваемые жаждой скорого нахождения козла отпущения, люди объявили виновным в возникновении огня француза-смотрителя, простолюдина, Робера Юбера, который назвал себя агентом Папы Римского и зачинщиком пожара в Вестминстере. |
In 1947, Rodríguez made his "solo" debut and finally organized his own band, which he named "Los Diablos del Mambo" ("the mambo devils"). |
В 1947 году Тито Родригес дебютировал со своим собственным оркестром, который он назвал «Лос дьяблос дель мамбо» (Los Diablos del Mambo - «Дьяволы мамбо»). |
In 1815, he platted 16 lots on this land and named the village "Palmira." |
В 1815 году владелец разделил землю на 16 участков, и назвал общину Пальмирой. |
Freddy Shepherd, Newcastle United's chairman, consequently named Roeder as first in line to become full-time manager at the club, on condition that Newcastle obtain dispensation from the FA Premier League to allow Roeder to continue without the mandatory UEFA Pro Licence. |
Председатель совета директоров команды Фредди Шепард назвал Редера первым кандидатом в главные тренеры Ньюкасла при условии, если он получит разрешение от руководства премьер-лиги, заменяющее отсутствующую у Редера лицензию УЕФА Про. |
The island was discovered in 1791 by the American sea captain Joseph Ingraham, who named it Knox Island in honour of the U.S. Secretary of War at that time, Henry Knox. |
Открыт в 1791 году американским мореплавателем Джозефом Ингрехемом (Joseph Ingraham), который назвал его островом Нокс в честь военного министра США, Генри Нокса. |
Gratian himself named his work Concordia Discordantium Canonum - "Concord of Discordancies of Canons." |
Грациан назвал своё произведение Concordantia discordantium Canonum (согласование противоречивых канонов). |
In January the Prime Minister named "illegal border crossings by migrant workers and human traffickers" as the second of six threats facing Thailand, and announced that the government would begin regulating "illegal hilltribe aliens, such as the Hmong". |
В январе премьер-министр назвал «нелегальное пересечение границы рабочими-мигрантами и торговцами людьми» второй из шести угроз, с которыми столкнулся Таиланд, и объявил, что правительство возьмёт под контроль «незаконных нарушителей границы из горских племён, таких как хмонги». |
In 1899 he named some of these Mochlodon inkeyi, the specific name honouring Béla Inkey, but the same year changed the name into Rhabdodon inkeyi. |
В 1899 году он назвал некоторые из них Mochlodon inkeyi, видовое название дал в честь Бела Инкей, но в том же году изменил своё название на Rhabdodon inkeyi. |
He could not find suitable anchorage for his ship in the bay and therefore named it Malle Baye (archaic French for "bad bay"), a name further justified when during low tide the bay dried up and his ships ran aground. |
Он не мог найти подходящий причала для своего корабля в бухте и поэтому назвал его Малле Бай (архаизм-французски «плохой/плохой залив»), поскольку во время отлива вода отступила, и его корабли сели на мель. |
President Maduro also laid blame on extreme right-wing elements in his own country acting together with extreme right-wing elements in neighbouring Colombia, and specifically named Colombian President Juan Manuel Santos as being behind the incident. |
Он также возложил вину за нападение на экстремистские правые силы Венесуэлы, которые действовали совместно с крайне правыми элементами из соседней Колумбии, а ответственным за теракт назвал самого президента Колумбии Хуана Мануэля Сантоса. |
In 1944, Yank Down Under magazine named Smoky the "Champion Mascot in the Southwest Pacific Area." |
В 1944 году армейский журнал «Янки» назвал Смоки «Лучшим маскотом в юго-западной части Тихоокеанского региона». |
Ukraine Gothic portal even named them the main opening of the compilation"... the best of the bands who was unknown before... and now become the opening of the compilation". |
Украинский Готический Портал даже назвал их главным открытием сборника: "... лучшая из групп, название которых не были на слуху до этой компиляции... Пожалуй, главное открытие компиляции". |
In 1759 Captain William Wilson sailing in the East Indiaman Pitt navigated these waters and named a strait the 'Pitt strait', after his vessel; this was probably the channel between Batanta and Salawati. |
В 1759 капитан Уильям Уилсон, заплывший на ост-индском корабле Питт в эти воды, назвал один из проливов Питт, в честь своего судна; вероятно, это был канал между островами Батанта и Салавати. |
During his exploration of the high Canadian Arctic in 1900, Sverdrup named three large islands after his sponsors (Axel Heiberg Island, Amund Ringnes Island, and Ellef Ringnes Island). |
В знак благодарности Свердруп в 1900 году назвал открытые им три больших острова в Канадском арктическом архипелаге: остров Эллефа Рингнеса, остров Амунда Рингнеса и остров Акселя Хейберга. |
On the day following its sale, Lau spent a record $48.4 million to purchase a blue diamond auctioned by Sotheby's that he then named, again for his daughter, the Blue Moon of Josephine Diamond. |
На следующий после аукциона день, 11 ноября, Лау на аукционе Sotheby's за 48,4 млн долларов приобрёл голубой бриллиант «Голубая луна» и также назвал в честь дочери - «Голубая луна Жозефины». |
MSDN Magazine named it as one of the Ten Must-Have utilities for developers, and Scott Hanselman listed it as part of his "Big Ten Life and Work-Changing Utilities"... NET Reflector was the first CLI assembly browser. |
MSDN Magazine назвал её одной из десяти «Must-Have» утилит для разработчиков, Scott Hanselman включил её в свой «Big Ten Life and Work-Changing Utilities» (примерный перевод: большая десятка утилит, меняющих жизнь и работу). |
The Polish scientist/explorer Count Paul Edmund Strzelecki conducted surveying work in the Australian Alps in 1839 and became the first European to ascend Australia's highest peak, which he named Mount Kosciuszko in honour of the Polish patriot Tadeusz Kościuszko. |
В 1839 году польский путешественник граф Павел Стшелецкий исследовал Австралийские Альпы и стал первым европейцем, который смог забраться на самую высокую вершину Австралии, которую он назвал Косцюшко, в честь польского патриота Тадеуша Косцюшко. |
She also won the Billboard Award for New Female Artist of the Year in December, and in the same month, Entertainment Weekly named her one of its Breakout Stars of 2004. |
Кроме того, в декабре 2004 года она получила награду журнала Billboard как лучшая молодая певица года, и в том же месяце журнал Entertainment Weekly назвал её одной из звёзд, взошедших в 2004 году. |
During his 1631 Northwest Passage expedition in the ship Henrietta Maria, Captain Thomas James named the north west headland of James Bay where it opens into Hudson Bay for her. |
В 1631 году во время экспедиции по Северо-Западному проходу на корабле «Генриетта Мария» капитан Томас Джеймс назвал в честь королевы северо-западный мыс залива Джеймс. |
He's infested London with creatures answering his call, and finally, last night, one of them explicitly named him. |
Он заполонил Лондон своими детьми. и наконец то, прошлой ночью один из них назвал его имя |
The river was named by Dr Otto Finsch, Kaiserin Augusta, after the German Empress Augusta. |
Немецкий исследователь Отто Финш назвал её Рекой императрицы Августы (нем. Kaiserin-Augusta-Fluss), в честь германской императрицы Августы. |