Английский - русский
Перевод слова Named
Вариант перевода Назвал

Примеры в контексте "Named - Назвал"

Примеры: Named - Назвал
My best friend isn't screwing my wife on the boat that I paid for and named after her? Мой лучший друг не спит с моей женой на лодке, которую я купил и назвал ее именем?
I never named my partner, Riley Manning, who helped me plan the heist, drove the van, and kept watch as the bones were loaded. Я не назвал своего партнера, Райли Маннинга, он помог мне спланировать ограбление, вел грузовик и следил за погрузкой костей
All such actions have been taken in order to fit in with Olmert's plan, which he had named the "convergence" plan and which meant, in fact, convergence towards permanent borders in the near future. Все подобные шаги предпринимаются для осуществления плана Ольмерта, который он назвал планом «конвергенции» и который фактически означал конвергенцию с целью установления в ближайшее время постоянных границ.
Electronic Arts has announced a new expansion for The Sims 2, named The Sims 2: World Adventure, thanks to which your Sims can go on the road and exit from the usual routine, to be conducted in three exciting journeys to various exotic destinations. Electronic Arts объявила о новой разложения для Симс 2, назвал Симс 2: Мир приключений, благодаря которой ваши Симс может пойти по дороге и выход из сложившейся практикой, который будет проводиться в три захватывающие путешествия в различные экзотические направления.
Upon reviewing I Got a Boy album for AllMusic, David Jefferies named "I Got a Boy" a highlight on the album. Просмотрев альбом I Got a Boy для AllMusic, Дэвид Джеффрис назвал «I Got a Boy» изюминкой альбома.
Maduro also named wanted individuals living in Colombia and the US state of Florida, saying he wanted cooperation from these two nations and that he "in the good faith of Donald Trump". Мадуро также назвал разыскиваемых людей, живущих в Колумбии и в американском штате Флорида, заявив, что он хочет сотрудничества с этими двумя народами и что он «доверяет духу доброй воли Дональда Трампа».
Time Magazine named Jagdeo as one of their "Heroes of the Environment" in 2008, and he was awarded the United Nations "Champion of the Earth" award in 2010. Журнал Time назвал Джагдео одним из своих «героев охраны окружающей среды» в 2008 году, он был также награжден премией «Чемпион Земли» от Организации Объединенных Наций в 2010 году.
Barrister magazine named him one of the 20 outstanding young lawyers in the nation, and the Missouri Jaycees selected him one of Ten Outstanding Young Missourians. Журнал Barrister назвал его одним из 20 лучших молодых юристов страны, а Missouri Jaycees выбрал его в числе десяти выдающихся молодых граждан Миссури.
Jackson named Cape Bruce after him, on the northern edge of Northbrook Island, at 80º55'N. Jackson was less pleased with Bruce's proprietarial attitude to his personal specimens, which he refused to entrust to the British Museum with the expedition's other finds. В честь Брюса Джексон назвал мыс на северной окраине острова Нортбрук на 80º55'N. Джексон однако был недоволен отношением Брюса к своим научным образцам, которые тот отказался доверить Британскому музею вместе с другими находками экспедиции.
At first Marsh assumed Ornithomimus was an ornithopod but this changed when Hatcher found specimen USNM 4736, a partial ornithomimid skeleton, in Wyoming, which Marsh named Ornithomimus sedens in 1892. Сначала Марш причислил орнитомима к подотряду орнитоподов, но изменил своё мнение после обнаружения Хэтчером в Вайоминге образца USNM 4736, частичного скелета орнитомимида, который Марш назвал Ornithomimus sedens в 1892 году.
The University of Toledo College of Business has named the Department of Finance in his honor, the John B. and Lillian E. Neff Department of Finance. Колледж бизнеса университета Толедо назвал в его честь факультет финансов (англ. John B. and Lillian E. Neff Department of Finance).
In a speech held in Zurich in 1962, he described his works as "narrative art" in a century of abstraction, and named Georges Rouault, "the greatest of all", as an exemplary inspiration for his artistic approach. В своей речи в Цюрихе в 1962 году, Кариджет охарактеризовал свои картины, как «искусство повествования» в век абстракции, и назвал художника Жоржа Руо «величайшим из всех», в качестве вдохновителя своего художественного подхода.
The Economist described the book as a "vivid, well-reported and intellectually sophisticated account of the surveillance state", and named it as one of several "Books of the Year" (2010). Влиятельный журнал The Economist описал книгу как «яркий, информативный и интеллектуально продвинутый отчет о государственной слежке» и назвал её в числе «книг года» (2010).
Based on this concert, in November 2014, the SPCO named Fröst one of its Artistic Partners, effective with the 2015-2016 season, with an initial contract of 4 years. По итогам этого концерта в ноябре 2014 года оркестр назвал Фроста одним из своих партнеров, начиная с сезона 2015-2016 с первоначальным контрактом на 4 года.
In 1994, Ross MacPhee again reviewed Plesiorycteropus and was able to separate two species, the larger P. madagascariensis and a new, smaller species that he named Plesiorycteropus germainepetterae after scientist Germaine Petter. В 1994 году Росс Макфи (Ross MacPhee) разделил род на два вида - более крупных P. madagascariensis и более мелких Plesiorycteropus germainepetterae, последний он назвал в честь учёного Германа Петтера (Germaine Petter).
The Witteberg vexator was first recognised as a separate taxon by John Patrick Rourke, who regarded it as a subspecies and named it Leucospermum obtusatum subsp. albomontanum in 1970. Прямостоящий кустарник был впервые признан отдельным таксоном Джоном Патриком Рурком, который оценил его как подвид Leucospermum obtusatum и назвал Leucospermum obtusatum subsp. albomontanum в 1970 году.
Over the years, he continued his exploration of the fossil trees, eventually unearthing the oldest known reptile in the history of life, which he named Hylonomus lyelli in honour of his mentor. На протяжении многих лет продолжал изучать ископаемые деревья, в итоге, обнаружил старейшую известную рептилию, вымершего тетрапода, которую назвал Гилономус (Hylonomus lyelli) в честь своего учителя Чарлза Лайеля.
Well, now that I own her, You want to tell me why you named her "Amanda"? Отлично, и теперь, когда она стала принадлежать мне скажи почему ты ее назвал Амандой?
In fact, Oppenheimer had never told Chevalier that he had finally named him, and the testimony had cost Chevalier his job. В действительности Оппенгеймер никогда не говорил Шевалье, что это он назвал его имя, и эти показания стоили Шевалье его работы.
He was the illegitimate son of the famous actor, Junius Brutus Booth, an Englishman, who named Edwin after Edwin Forrest and Thomas Flynn, two of Junius' colleagues. Он был незаконнорождённым сыном другого знаменитого актёра, Джуниуса Брутуса Бута, англичанина, который назвал сына Эдвином в честь Эдвина Форреста и Томасом - в честь Томаса Флинна, двух своих коллег-актёров.
In 1996, Japanese magazine Gamest named Heihachi the 15th best character of the preceding year, and in December 1997 he placed 40th on their list of the best video game characters. В 1996 году японский журнал Gamest назвал Хэйхати Мисиму лучшим персонажем предыдущего года, заняв 15-ое место, а в декабре 1997 года он занял 40-ое место в списке лучших персонажей из видеоигр.
She won LPGA Tour Player of the Year in 1983 and was one of several athletes named Sports Illustrated Sportsman of the Year in 1987. В 1983 году ей была присуждена награда «Игрок года» от LPGA Tour, а в 1987 году Sports Illustrated назвал её в числе спортсменов года.
The type species, Ornithomimus velox, was first named by O.C. Marsh in 1890, based on syntypes YPM 542 and YPM 548, a partial hindlimb and forelimb found on 30 June 1889 by George Lyman Cannon in the Denver Formation of Colorado. Типовой вид, Ornithomimus velox, впервые назвал в 1890 году Отниел Чарлз Марш на основе синтипов YPM 542 и YPM 548, частичных передней и задней конечностей, обнаруженных 30 июня 1889 года Джорджем Лаймоном Кэнноном в Денверской формации в Колорадо.
Official Nintendo Magazine named the games one of the best Nintendo games of all time, placing 52nd on their list of the top 100 games. Official Nintendo Magazine назвал игры одними из лучших игр Nintendo всех времён, поместив на 52-е место в списке из ста игр.
In vain, the King summoned Robert of Cassel to Paris (September 19, 1325), and named Jean de Namur "Ruwaard of Flanders." Напрасно, король вызвал Роберта Касселя в Париж (19 сентября 1325 года), и назвал Жана де Намюр «Графом Фландрии».