| I can't call him, Officer Murderer. | Не могу, офицер Убийца. |
| AND FORTY TIMES GUNMAN MURDERER | СТРЕЛОК И УБИЙЦА СОРОКА ЧЕЛОВЕК |
| BAPTISTE MURDERER AND THIEF OF TRAINS | БАПТИСТ УБИЙЦА И ГРАБИТЕЛЬ ПОЕЗДОВ |
| Rapist. Looter. Murderer. | Насильник, грабитель, убийца. |
| Murderer, under sentence of death. | Убийца, приговоренный к смерти. |
| "Murderer still at large." | Убийца по-прежнему на свободе». |
| Murderer or detective who cares? | Убийца или детектив - все равно. |
| Murderer of her parents and her brother! | И еще - убийца брата! |
| Basis the evidence of collecting early You is in recent years much kill people the murderer of case | Я осведомлена о твоей библиографии, а события сегодняшнего утра доказывают со всей очевидностью, что ты серийный убийца. |
| the town of Leicester... is the birthplace of... which mass murderer? | город Лейсестер... какой серийный убийца... родился в нём? |
| "Murderer" they called us. | Называли нас "Убийца". |
| Murderer, she was my wife. | Убийца. Убил мою жену. |
| That's a good way to get yourself noticed and if you're a murderer with a new face whose 1 fingerprint check away to the fast track to the gas chamber, like I am... the last thing you want is to get noticed | Хороший способ привлечь внимание И если ты убийца с новым лицом, между которым лежит лишь одна проверка отпечатка пальцев чтобы угодить в газовую камеру Последняя вещь, которая тебе нужна так это быть замеченым |
| MURDER IN VÄLLINGBY MURDERER DRAINED VICTIM'S BLOOD | Заголовок: 'УБИЙЦА ОБЕСКРОВИЛ ЖЕРТВУ' |
| What do you have to sayfor yourself, Mr. Murderer? | Что ты можешь сказать в свое оправдание, мистер Убийца? |
| His economic standing and polite manners in Stalinist Poland earned him the nickname "the Gentleman Murderer" (elegancki morderca), also "piêkny W³adek" (the Handsome W³adek). | За своё высокое экономическое положение и вежливые манеры в сталинской Польше он получил прозвище «Элегантный убийца» (elegancki morderca), также его называли «красавчиком Владеком» (piękny Władek). |
| (Police radio chatter) Robert Riley is a convicted murderer. | Роберт Райли, осужденный убийца. |
| The Cleveland Torso Murderer (also known as the Mad Butcher of Kingsbury Run) was an unidentified serial killer who was active in Cleveland, Ohio, United States in the 1930s. | «Кливлендский мясник» (также известный как Безумный мясник из Кингсбери-Ран) - неустановленный серийный убийца, совершавший свои преступления в Кливленде, Огайо, в 1930-х годах. |
| "Monster." "Killer." "Murderer." | Монстер. Убийца. Душегуб. |
| Speaking to CNN's Jake Tapper on State of the Union, Sanders said, If somebody has a gun and it falls into the hands of a murderer and the murderer kills somebody with a gun, do you hold the gun manufacturer responsible? | Выступая на CNN, в шоу Джека Траппера State of the Union, Сандерс сказал: «Если кто-то имеет пистолет, и он попадёт в руки убийцы, и убийца убьёт кого-то из пистолета, вы возложите на производителя пистолета ответственность? |