Managing our resources and fighting bribery and the misuse of public money have enabled us to achieve tangible results. |
Управление собственными ресурсами и борьба со взяточничеством, а также с неправильным использованием государственных денежных средств позволили нам добиться ощутимых результатов. |
Presumably the Government of Liberia has difficulty programming the money because the civil servants are inexperienced in operating budgets. |
Правительство Либерии испытывает трудности в распределении денежных средств, видимо, из-за того, что гражданские служащие не имеют опыта работы с бюджетами. |
The pirate groups use their connections located in other States of the region to facilitate ransom transactions or transfers of money. |
Пиратские группы используют свои связи в других государствах региона для облегчения сделок с деньгами, полученными в качестве выкупа, или же перевода денежных средств. |
Since the expansion of ICU, information indicates that increasing amounts of money are flowing to support its operations. |
После расширения СИС появились свидетельства того, что для поддержки операций СИС поступает все больший объем денежных средств. |
Chairman Bryant categorically denied having received the money in all cases. |
Председатель Брайант категорически отрицал получение денежных средств во всех этих случаях. |
The EU has played a significant role in international fora to reduce transfer costs and facilitate money transfers. |
Европейский союз играет важную роль на международных форумах, проводимых с целью сокращения сборов за переводы и облегчения перевода денежных средств. |
It may order the payment of reasonable sums of money as compensation to the aggrieved party. |
Он также может распорядиться о выплате разумных денежных средств в качестве компенсации потерпевшей стороне. |
All the institutions defined as banks according to the Law are authorised to carry out money transfers and remittances. |
Согласно Закону, все учреждения, имеющие статус банка, уполномочены осуществлять перевод и пересылку денежных средств. |
Within the banking system, only banks effect money transfers. |
В банковской системе перевод денежных средств осуществляется только банками. |
The obligations of the MLPA apply to all persons or businesses providing money remittance/transfer services. |
Требования ЗБОД обязательны для всех лиц и бизнес-структур, оказывающих услуги по переводу денежных средств. |
As asset recovery cases were often sensitive and involved vast amounts of money, such impediments and the resulting delays and costs were key sources of frustration. |
Поскольку дела, касающиеся возвращения активов, часто требуют весьма осторожного подхода и связаны со значительными суммами денежных средств, то обусловленные этими соображениями препятствия, а также вытекающие из них задержки, равно как и затраты, являются ключевыми источниками все более острого разочарования в предпринимаемых усилиях. |
Currently, small-scale farmers in developing countries most often lack the money needed to buy industrial fertilizers. |
В настоящее время мелкие фермы в развивающихся странах, как правило, не имеют денежных средств для закупки промышленных удобрений. |
A number of banking institutions reported an increased withdrawal of money from private accounts. |
Ряд банковских учреждений сообщили об усилении оттока денежных средств со счетов частных лиц и компаний. |
Internal migration, which involved almost four times more people and larger sums of money than international migration, had received little attention. |
Мало внимания уделяется вопросам внутренней миграции, которая охватывает почти в четыре раза больше людей и более крупные объемы денежных средств, чем международная миграция. |
Consuming transport services requires time and money. |
Потребление транспортных услуг требует времени и денежных средств. |
If so, please estimate the number and total amounts of informal money remittances in and outside Indonesia annually. |
Если да, то просьба указать приблизительное число и общий объем переводов денежных средств, которые ежегодно осуществляются в Индонезию и из страны по неофициальным каналам. |
Thus national legislation now provides for the confiscation of money and other property acquired by criminal means in an act of "money-laundering". |
Таким образом, в национальном законодательстве была обеспечена возможность конфискации денежных средств или другого имущества, приобретенного преступным путем в случае совершения акта «отмывания денег». |
A more restrained position was expressed in the organizations having the bulk of money from the regular budget. |
Более сдержанная позиция была выражена организациями, у которых львиная доля денежных средств приходится на регулярный бюджет. |
The involvement of related parties was a common means of moving money and assets. |
Одним из наиболее распространенных методов перемещения денежных средств и активов было привлечение родственных субъектов. |
You cannot continue to pass resolutions mandating ambitious peace operations without the necessary troops, money and materiel. |
Вы не можете продолжать принимать резолюции, санкционирующие грандиозные миротворческие операции, не имея необходимых войск, денежных средств и материально-технического обеспечения. |
However, boys' schools received more money than girls' schools. |
Однако мужские школы получают больше денежных средств, чем женские. |
Active corruption means spending money or providing other benefits to achieve undue advantages, whereas passive corruption refers to the receipt of money or other benefits as an undue advantage. |
Активная коррупция означает предоставление денежных средств или иных льгот для получения неправомерных преимуществ, тогда как пассивная коррупция подразумевает получение денежных средств или иных льгот в качестве неправомерного преимущества. |
The direct distribution of money aims at quickly mitigating the devastating effects of extremely low income. |
Непосредственное распределение денежных средств имеет целью оперативное смягчение разрушительных последствий крайне низких доходов. |
Does Indonesia recognize informal or alternative money transfer systems such as Hawala? |
Признает ли Индонезия неформальные или альтернативные способы перевода денежных средств, такие, как «хавала»? |
Poor people also have less money available to spend on health, since a higher portion of their income goes to purchasing food. |
Кроме того, у неимущих людей меньше денежных средств для расходов на медицинские нужды, поскольку более значительная часть их дохода идет на покупку продовольствия. |