Английский - русский
Перевод слова Money
Вариант перевода Денежных средств

Примеры в контексте "Money - Денежных средств"

Примеры: Money - Денежных средств
In Uruguay, the official transfer and/or dispatch of money is carried out by bureaux de change, whose activities are subject to monitoring and supervision by the Central Bank. В нашей стране услуги по переводу и/или пересылке денежных средств осуществляются на формальной основе обменными пунктами, деятельность которых контролируется и регулируется Центральным банком Уругвая.
1.5 As mentioned in the reply to question 1.2, official money transfer and/or dispatch services are provided in Uruguay by bureaux de change, which are monitored and supervised by the Central Bank. 1.5 Как указывалось в ответе на вопрос 1.2, в Уругвае услуги по переводу и/или пересылке денежных средств на формальной основе осуществляются обменными пунктами, деятельность которых контролируется и регулируется Центральным банком Уругвая.
With regard to the second concern, the Superintendence of Banks of Colombia is the administrative authority responsible for ensuring that formal money transfer systems are in compliance with the relevant requirements of the resolution. В отношении второго вопроса следует отметить, что Главное управление банков Колумбии является административным органом, которому поручено следить за тем, чтобы официальные системы перевода денежных средств соблюдали соответствующие требования резолюции.
When money enters the country, the relevant declaration must be submitted to DIAN at the first point of entry into the country. В случае ввоза денежных средств в страну соответствующая декларация представляется в отдел ДИАН в первом городе въезда в страну.
The Ministry of Finance is currently leading the drafting of a bill that covers a wide range of financial aspects to prevent money-laundering activities and makes provisions for the confiscation of money acquired through crime. В настоящее время Министерство финансов играет ведущую роль в разработке законопроекта, охватывающего широкий круг финансовых вопросов, с тем чтобы предотвратить деятельность по «отмыванию» денег, и содержащего положения относительно конфискации денежных средств, приобретенных преступным путем.
The statutory and regulatory provisions requiring institutions carrying out money transfer operations to obtain authorization from the Bank of Lebanon are as follows: Ниже перечисляются статутные и регулятивные положения, требующие получения разрешения от Банка Ливана для учреждений, осуществляющих операции по переводу денежных средств:
For sick or poor health cases, initial treatment is paid for, together with money for accommodation and meals. В случае болезни или плохого состояния здоровья первоначальное лечение оплачивается наряду с выделением денежных средств на проживание и питание;
Two of those cases - one filed by a charity, Benevolence International Foundation, and the other by money remittance firms and a related individual - were dismissed years ago. Два из этих исков - один, поданный благотворительной организацией «Беневоленс интернэшнл фаундейшн», а другой фирмами по переводу денежных средств и соответствующим частным лицом - были отклонены несколько лет назад.
Currency exchanges and money transfers are subject to the regulations mentioned above, which specify the conditions for the legality of any transaction. Что касается валютных операций и перевода денежных средств, то они регулируются вышеупомянутыми положениями, в которых четко определены условия, в которых операция является законной.
Alternative remittance systems such as hawala are used extensively all over the world and provide a quick and cheap way to transfer money. Альтернативные системы перевода денежных средств, такие, как хавала, широко используются во всем мире и представляют собой канал для быстрого и дешевого перевода денег.
Furthermore, the Constitution of Paraguay establishes, in its article 71, that: The State shall repress the production of and illegal trafficking in narcotics and other dangerous drugs, as well as acts intended to legitimize money derived from such activities. В статье 71 Конституции Парагвая устанавливается: Государство пресекает производство и незаконное распространение наркотических и иных опасных веществ, а также действия, направленные на легализацию денежных средств, полученных от этой деятельности.
It has pledged its full co-operation in informing authorities should there be any attempt to transfer money either into or out of the country by any individual or entity listed. Оно обещало полностью сотрудничать, информируя власти о любой попытке перевода денежных средств как в страну, так и из нее любыми перечисленными в списке лицами или организациями.
In this connection, it is also to be noted that illegal transfer of money or property to a foreign country is a punishable offence under Article 19 of the Revised Special Penal Code of 1982. В этой связи следует также отметить, что в соответствии со статьей 19 пересмотренного Специального уголовного кодекса 1982 года незаконный перевод денежных средств или перемещение имущества за рубеж является уголовно наказуемым деянием.
Paragraph 2: "Individuals or legal persons interested in transferring money or securities will have to provide Cuban banks with the appropriate authorization from the Central Bank of Cuba and be registered in Cuba, as required by current Cuban legislation". Пункт 2: «Физические или юридические лица, заинтересованные в переводе денежных средств или ценных бумаг, должны предъявить кубинским банкам соответствующее разрешение Центрального банка Кубы и зарегистрироваться в стране, как это предусмотрено положениями действующего кубинского законодательства».
Section 53 of the Societies Act 1966 makes it an offence to misuse the money or property of a registered society and penalizes any such act with a fine not exceeding RM 5000 (page 22 of the report). В разделе 53 Закона об обществах 1966 года в качестве преступления квалифицируется нецелевое использование денежных средств или имущества зарегистрированного общества и предусматривается уголовная ответственность за любые такие действия в виде штрафа в размере до 5000 малайзийских ринггитов (стр. 48 доклада).
It was also observed that, under alternative B, if proceeds were in the form of money and similar assets, the notice would not need to be amended when the proceeds arose. Было также отмечено, что согласно варианту В в случае, если поступления имеют форму денежных средств и аналогичных активов, в уведомление не потребуется вносить изменений в момент возникновения поступлений.
Since the Development Account was funded through savings, she wondered how it was possible to recost a pool of money representing activities that no longer took place. Поскольку финансирование Счета развития обеспечивается за счет сэкономленных средств, оратор спрашивает, как удалось произвести пересчет денежных средств на мероприятия, которые больше не осуществляются.
According to Mr. Sheppard, it was very difficult in practice for investors to find the necessary information to analyse properly the risk of placing money in infrastructure projects. По мнению г-на Шеппарда, инвесторам на практике очень сложно найти необходимую информацию для надлежащего анализа риска, с которым связано вложение денежных средств в инфраструктурные проекты.
People are focusing primarily on the physical reconstruction of Buddhism at the moment - temples, pagodas, statues and so forth - and this requires putting time and effort into raising money and building. В настоящее время верующие фокусируются главным образом на физическом восстановлении буддизма - реконструкции храмов, пагод, статуй и тому подобном, а это требует затрат времени и усилий на привлечение денежных средств и строительство.
Of course, besides for the currency rate play there are many other effective methods to invest money, for example, buying securities of organizations which work well in the developing countries. Разумеется, кроме игры на валютных колебаниях, существует множество других не менее эффективных методов вложения денежных средств. Например, приобретение ценных бумаг стабильно работающих финансовых организаций стран с развивающейся экономикой.
It should be pointed out that "money transfers" to or from countries abroad can be executed only by institutions that are authorized by the Central Bank to operate as exchange houses in Brazil and as such are subject to the Bank's supervision. Следует отметить, что «переводы денежных средств» иностранцев или иностранцам могут осуществлять только учреждения, которым Центральным банком разрешено вести операции по обмену валюты в Бразилии и которые в этой связи подлежат проверке со стороны Центрального банка.
To conduct analytical studies in methods and trends in the laundering of money and other proceeds of crime; проведение аналитических исследований методов и тенденций в отмывании денежных средств и доходов, полученных преступным путем;
To develop proposals and recommendations for forestalling and preventing cases of laundering of money and other proceeds of crime. разработка предложений и рекомендаций по предупреждению и предотвращению фактов отмывания денежных средств и доходов, полученных преступным путем.
While it remained firmly committed to the principles of democracy, good governance and accountability, its commitment to development would become increasingly difficult to maintain, in view of the huge sums of money illicitly transferred abroad by corrupt former government officials. Хотя она остается полностью приверженной принципам демократии, эффективного управления и подотчетности, ей все труднее соблюдать свое обязательство в отношении развития ввиду незаконного перевода за границу коррумпированными бывшими правительственными чиновниками огромных денежных средств.
In other words, it is a claim for the loss of use of money over time caused by the delay in payment of the principal amounts of these four contracts. Другими словами, речь идет о претензии в отношении утраты возможности использования денежных средств за время задержки с получением основной суммы оплаты по этим четырем контрактам.