If you would like to estimate your trading performance, then you are welcome to open a demo account and start trading using virtual money without running the risk. |
Если Вы хотите оценить свои возможности не рискуя, Вы можете открыть демо счет и ознакомиться с принципами торговли при помощи виртуальных денежных средств. |
In August 2000, the Prosecutor General's Office of the Russian Federation approved the bill of indictment and sent the court a criminal case on charges of accepting bribes and taking money from Kovalev. |
В августе 2000 года Генеральная прокуратура Российской Федерации утвердила обвинительное заключение и направила в суд уголовное дело по обвинению Ковалёва в получении взяток и присвоении денежных средств. |
On 21 October 2008, Humanists UK lent its official support to Guardian journalist Ariane Sherine as she launched a fundraising drive to raise money for the UK's first atheist advertising campaign, the Atheist Bus Campaign. |
21 октября 2008 Британская Ассоциация Гуманистов оказала свою официальную поддержку журналистке Эриан Шерин, начавшей сбор денежных средств для первой атеистической рекламной кампании Великобритании под названием «Атеистический автобус». |
It was not possible under the United States' budgetary system simply to reallocate the money earmarked for such officers and apply it to the assessment for the United Nations. |
Согласно бюджетной системе Соединенных Штатов, перераспределение денежных средств, выделенных на содержание этих военнослужащих, в счет погашения долга Организации Объединенных Наций невозможно. |
Most of the time, recommendations had to be acted upon as soon as possible and put in place as soon as possible, especially where a loss of money or control was at stake. |
В большинстве случаев в отношении рекомендаций требуется принять быстрое решение и осуществить их по возможности скорее, особенно когда речь идет об утрате денежных средств или контроля. |
But there are also plenty of examples to be seen in the commercial world of governments and statutory undertakers who are awash with money who nonetheless choose to proceed in this way. |
В коммерческой деятельности правительств и предприятий, отнюдь не испытывающих нехватку денежных средств, тем не менее имеется масса примеров того, что они выбирают такой же путь действий. |
Once money has been transferred to a business/organisation or person outside South Africa, the further trail of those funds cannot always be followed. |
Как только деньги переведены в какой-либо бизнес/организацию или какому-либо лицу, находящемуся за пределами Южной Африки, не всегда можно проследить дальнейший путь этих денежных средств. |
This released the equivalent legitimate funds from overseas money remitters, which could then be forwarded as payment for the drugs. |
Эта операция позволяла высвободить эквивалентную сумму законных денежных средств, поступивших в виде денежных переводов из-за рубежа, и затем использовать их для оплаты наркотиков. |
As a result, domestic spending in low- and middle-income countries has grown to represent approximately one third of all money for the global AIDS response. |
В результате внутренние расходы на борьбу с ВИЧ стран с низким и средним доходом возросли и в настоящее время составляют третью часть всех денежных средств, выделяемых на глобальные меры по борьбе со СПИДом. |
Starting from September VictoriaBank operates with a new international money transfer system - "Leader", which allows the individuals to make remittances to and from 25 countries. |
Начиная с сентября месяца VictoriaBank предлагает услуги новой системы международных денежных переводов - LEADER, позволяющей физическим лицам осуществлять быстрые переводы денежных средств в/ из 25 стран мира. |
PRAVEX-BANK introduced three new products for saving and accumulating of money funds: "Pravex-NonStop", "Pravex-Express", "Pravex-Record". Each one of them has its own advantages. |
ПРАВЭКС-БАНК ввел три новых продукта сбережения и приумножения денежных средств: «ПРАВЭКС Нон-стоп», «ПРАВЭКС-Экспресс», «ПРАВЭКС-Рекорд», каждый из которых имеет свои преимущества. |
We cannot and should not allow lack of money to hinder or stop the vital work that UNAMI is doing. Finally, we note the Secretary-General's observations on Basra, in the south. |
Нам нельзя допускать - да мы и не можем позволить себе - того, чтобы нехватка денежных средств препятствовала выполнению МООНСИ ее жизненно важной работы или вообще приостановила ее. |
The Mexican Government was working to reduce the high transfer fees paid by migrants sending money through private intermediary organizations, and the consular identification cards, which allowed holders to open a bank account, was part of its strategy. |
Поскольку стоимость услуг по переводу мигрантами денежных средств через частные учреждения очень высока, мексиканское государство старается их уменьшить, и консульская карта, позволяющая открыть банковский счет, помогает в достижении этой цели. |
Al-Qaida and its associated groups place great reliance on the use of alternative remittance systems, such as hawala, to transfer money. |
«Аль-Каида» и связанные с ней группы в значительной степени полагаются на «хавалу» и аналогичные альтернативные системы перевода денежных средств, такие, как «хавала». |
We', and we have the - we are the leadersin the struggle to produce a new public procurement system abouthow public money is transacted. |
Наш сайт - .tt, и мы активно боремся за разработкуновой системы государственных закупок, системе о движениигосударственных денежных средств. |
The expert for the prosecution, Mr. Victoriano Zepeda, stated that no evidence was found of any money having been exchanged or of there ever having been any financial ties between Mr. Puracal and the other defendants. |
Эксперт прокуратуры Викториано Сепеда заявил о том, что доказательств наличия случаев предоставления денежных средств или существования финансовых отношений между г-ном Пуракалем и остальными обвиняемыми найдено не было. |
Informal money transfers systems are outlawed in 49 States but these systems are here to stay, especially in cash-based economies, and over-regulation may push them further out of sight. |
Системы неофициального перевода денежных средств запрещены в 49 государствах, однако такие системы по-прежнему функционируют, особенно в странах, где расчеты производятся в основном наличностью, и чрезмерное регулирование может заставить их действовать подпольными методами. |
The Customs Service has a paper form entitled "Sworn declaration of money carried by travellers entering the country" in which the traveller declares the amount of cash and other financial instruments he is carrying, if the amount exceeds US$ 10,000. |
На таможне существует формуляр под названием «Скрепленная присягой декларация денежных средств пассажиров, въезжающих в страну», в которой пассажиры указывают имеющиеся при них наличные денежные средства и другие финансовые документы на сумму свыше 10000 долл. США. |
The Superintendency is the authority that requests judicial supervision of an institution, company of any kind or business directly or indirectly involved in the commission of the crime of laundering money and assets deriving from illicit activities. |
Управление несет ответственность за выдачу разрешений на наложение ареста на учреждение, общество любого типа или организацию, которая прямым или косвенным образом участвует в совершении преступления отмывания денежных средств и активов, полученных в результате незаконной деятельности. |
To save the Colony money only one plate was engraved, with the duties identified by the colour of the stamps, red for 1d, blue for 4d and green for 6d. |
С целью экономии денежных средств колонии выгравирована была только одна печатная форма, при этом почтовый сбор определялся по цвету марок: красный цвет обозначал номинал в 1 пенни, синий - 4 пенса, а зелёный - 6 пенсов. |
There was little money for encryption development in the US before the war, so Friedman and Rowlett built a series of "add on" devices called the SIGGOO (or M-229) that were used with the existing M-134s in place of the paper tape reader. |
Для развития криптографии в США до войны было мало денежных средств, поэтому Роулетт и Фридман создали серию «дополнений» к существующим машинам под названием SIGGOO (или M-229), которые использовались в существующей М-134 вместо считывающей перфоленты. |
Recapitalisation refers to injecting money into banks so that they can meet their immediate obligations and resume lending, as was done in 2008 in the U.S. via the Troubled Asset Relief Programme. |
Рекапитализация - это предоставление денежных средств банкам для осуществления выплат по обязательствам и дальнейшего предоставления кредитов; в США рекапитализация банков осуществлялась в 2008 г. в рамках программы выкупа проблемных активов. |
But there are equally fundamental changes in the global balances of economic power: the hoards of liquid money to help bail out the world lie in Asia and the Middle East, not in West. |
Однако наряду с этим, происходят и коренные изменения в глобальном равновесии распределения экономической мощи: запасы ликвидных денежных средств, способных спасти мир, находятся в расположении Азии и Ближнего Востока, а не запада. |
Despite this, the singer still pursued her own career through funding it with her own money and was supported by former t.A.T.u.'s executive producer, Boris Renski. |
Несмотря на это, певица по-прежнему продолжала развивать свою сольную карьеру через финансирование с её собственных денежных средств и получала поддержку от бывшего коллеги, исполнительного продюсера t.A.T.u. |
Other non-official commentators criticized the pressures exerted by the Church of Scientology on its members to extract money from them, but they said that they were not opposed to the community as such. |
Другие представители неофициальных кругов критиковали Саентологическую церковь за давление, которая она оказывает на своих членов с целью получения от них денежных средств, и вместе с тем отмечали, что они ничего не имеют против самой этой общины. |