India reported specific instances regarding the financing of terrorism and the use of informal money transfer systems, in particular hawala. |
Индия сообщила о конкретных случаях, касающихся финансирования терроризма и использования неформальных систем перевода денежных средств, в частности хавалу. |
Support is not restricted to the provision of money or other property. |
Понятие поддержки не ограничивается предоставлением денежных средств или иного имущества. |
It also makes it an offence to receive or provide money or other property in those circumstances. |
Признается также в качестве преступления получение или предоставление денежных средств или иного имущества в подобных обстоятельствах. |
The Group also reported that Al-Qaida continued to use alternate remittance systems to transfer money. |
Группа также сообщила, что «Аль-Каида» продолжала использовать альтернативные системы для перевода денежных средств. |
The team also uses web-based tools and videoconferencing to reduce the frequency of in-person meetings, saving both money and time. |
Группа использует также сетевые инструменты и видеоконференции для сокращения частотности проведения очных встреч, за счет чего достигается экономия и денежных средств, и времени. |
But it is important that such efforts to go after the money be conducted with a global approach as well. |
Однако важно, чтобы такие усилия по отслеживанию денежных средств основывались также на глобальном подходе. |
Since there is no money for the publications programme, there is no systematic evaluation. |
Ввиду отсутствия денежных средств на издательскую программу, систематическая оценка не проводится. |
The following consequences ensue: the desired results of the programmes are not achieved despite spending large amounts of money and time. |
Это приводит к следующим последствиям: желаемые результаты программ не достигаются, несмотря на крупные затраты денежных средств и рабочего времени. |
Almost all respondents stated that there are advantages in returning money directly to the organization or company doing the work. |
Почти все респонденты отметили преимущества, связанные с возвратом денежных средств непосредственно организациям или компаниям, выполняющим работу. |
The 50 per cent increase in external flows of public money since 2002 was very largely attributable to multilateral funding. |
Пятидесятипроцентный рост объема внешних поступлений в виде государственных денежных средств в период после 2002 года в весьма значительной степени обусловлен многосторонним финансированием. |
Any sort of money transfer out of the banking system is illegal. |
Любые переводы денежных средств вне банковской системы считаются незаконными. |
It contended that criminal proceedings against the author had been instituted on charges of large-scale fraudulent misappropriation of money. |
Оно утверждало, что против автора было возбуждено уголовное дело по обвинению в хищении денежных средств в крупных размерах путем мошенничества. |
The programme-budget implications posed no problem because the money was available. |
Последствия бюджета по программам не создают проблемы ввиду наличия денежных средств. |
Furthermore, Law 2331/1995 defines the surveillance procedures, of the money transmitters institutions and foundations. |
Кроме того, Закон 2331/1995 определяет процедуры надзора за деятельностью учреждений и фондов, осуществляющих перевод денежных средств. |
Engaging in money remittance services without being licensed is subject to punishment under domestic laws such as the Banking Law. |
Осуществление перевода денежных средств без лицензии подлежит наказанию в соответствии с законами Японии, такими, как Закон о банковской деятельности. |
The authorities responsible for approving and overseeing courses will also need to invest more time and money. |
Органы, ответственные за утверждение курсов и осуществляющие контроль за ними, также должны будут затрачивать больше времени и денежных средств. |
The transfer of money is conducted through normative, transparent procedures. |
Перевод денежных средств осуществляется на основе нормативных и транспарентных процедур. |
The forceful collection of money by armed groups from artisanal mining activities, particularly in isolated areas, was another common practice. |
Еще одной характерной практикой является принудительный сбор денежных средств с участников кустарной добычи полезных ископаемых, особенно в отдаленных районах. |
There is also some money invested in these activities. |
В эту деятельность инвестируется также определенный объем денежных средств. |
A reciprocal movement of money between buyer and seller mirrors the transport document flow. |
Носящий взаимный характер поток денежных средств между покупателем и продавцом отражает движение транспортных документов. |
Such difficulties include a lack of money and pregnancy, which often lead to dropping out. |
Соответствующие проблемы включают нехватку денежных средств и раннюю беременность, что нередко становится причиной прекращения учебы. |
As no money had been forthcoming, Greece had continued to decline as most economists predicted it would. |
Поскольку поступления денежных средств не предполагается, в Греции продолжается падение экономики в соответствии с прогнозами большинства экономистов. |
Today, the countries of the region invest huge amounts of money in combating the production and trafficking of drugs. |
Сегодня страны региона вкладывают огромные объемы денежных средств в борьбу с производством и оборотом наркотиков. |
This allowed more money to be sent through formal channels. |
Это дало возможность направлять через официальные каналы больше денежных средств. |
According to K-WAN, women's rights to inherit land and/or money are determined by their status as spouse, issue or next-of-kin. |
Согласно КВАН, права женщин на наследование земли и/или денежных средств определяются их статусом как супруг, детей или родственников. |