Английский - русский
Перевод слова Money
Вариант перевода Денежных средств

Примеры в контексте "Money - Денежных средств"

Примеры: Money - Денежных средств
The advantage of this system is that it is based on the best technological solutions of international payment systems, allowing the carrying out of instant money transfers, together with low tariffs affordable for all levels of the population of Ukraine. Преимущество этой системы заключается в том, что в ее основу заложены лучшие технологические решения международных платежных систем, позволяющие осуществлять мгновенный перевод денежных средств, в сочетании с низкими тарифами, доступными для всех слоев населения Украины.
Planning: A company «Principal London of Ltd» will give the different types of the individual investment planning from a management the streams of money facilities to the pension planning. Планирование: Компания «Принсипал Лондон Лтд» предоставит различные типы индивидуального инвестиционного планирования от управления потоками денежных средств до пенсионного планирования.
The Bank has arrangements with Citibank for international money transfer, as well as with Deutsche Bank. У банка заключены соглашения с банком Citibank с целью осуществления международных переводов денежных средств, а также с банком Deutsche Bank.
Millions of people all over the world have forgotten about the problem of money transfers in any place in the world, because they have entrusted MoneyGram with these tasks. Миллионы людей во всем мире давно забыли о проблеме перевода денежных средств в любую точку планеты, потому что они доверяют эти вопросы MoneyGram.
At presence of money resources it is possible to prepare houses for independent power supply - to buy wind generators, panels of solar batteries and batteries of accumulation of energy for work in night or windless conditions. При наличии денежных средств можно подготовить дома к автономному энергоснабжению - купить ветряные генераторы, панели солнечных батарей и батареи накопления энергии для работы в ночных или безветренных условиях.
To save money it was proposed to make the stadium a compact, single object, which consisted of the podium for 40 thousand spectators, a sports Olympic size arena and two large sports complex with 10 different gyms. Для экономии денежных средств было предложено сделать стадион компактным, одним объектом, в который входили трибуны на 40 тысяч зрителей, спортивная арена олимпийского образца и два больших спортивных комплекса с 10 различными спортзалами.
The rich countries' mistakes wouldn't matter if African countries had enough money to adopt the needed technologies on their own, but Africa is so poor that it must get financial help to escape poverty. Ошибки богатых стран не имели бы значения, будь у африканских государств достаточно денежных средств, чтобы самостоятельно внедрить необходимые технологии, но Африка так бедна, что для того чтобы избежать нищеты, ей необходимо получать финансовую помощь.
If all respond positively and insist on independent operations, there are risks of conflicting advice, competition for limited resources (such as transport), duplication of effort and waste of money. Если все ответят положительно и будут настаивать на самостоятельности действий, то возникнет риск противоречий в рекомендациях, конкуренции в вопросах получения дефицитных ресурсов (например, транспортных средств), дублирования усилий и бесполезного расходования денежных средств.
Most of the money will be spent by the end of 1994, with only one or two projects continuing into early 1995. Основная часть этих денежных средств будет израсходована к концу 1994 года, при этом в начале 1995 года будет продолжаться осуществление всего одного или двух проектов.
That was not a very convincing argument since the Bank's ability to raise money did not necessarily depend on the soundness of its borrowers. Этот аргумент является малоубедительным с учетом того, что потенциал Банка в деле привлечения денежных средств не ставится в прямую зависимость от платежеспособности его заемщиков.
The Guiding Principles prohibit giving and receiving money, as well as any other commercial dealing in this field, but do not affect payment of expenditures incurred in organ recovery, preservation and supply. Руководящие принципы запрещают предоставление и получение денежных средств, а также любые другие коммерческие сделки в этой области, но не затрагивают оплаты расходов, связанных с изъятием органа, его сохранением и доставкой.
FAFICS was of the firm view that the Fund must use conservative assumptions in order to protect pensioners before agreeing to the transfer of money from the Fund to a terminating organization. ФАФИКС твердо придерживается мнения о том, что Фонд должен использовать консервативные допущения, с тем чтобы обеспечить защиту интересов пенсионеров до принятия решения о переводе денежных средств Фонда выбывающей организации.
A Foundation to Assist Development in Tibet was established on 4 April 1992 as a non-profit and non-governmental organization to raise money for construction in Tibet and other Tibetan communities. 4 апреля 1992 года была создана такая бесприбыльная и неправительственная организация, как Фонд содействия развитию Тибета, которая занимается мобилизацией денежных средств для развития Тибетского района и других тибетских общин.
The first initiative aims at significantly reducing the amount of time, effort, paperwork and money required for implementation of the current UNDP-administered performance appraisal review, while increasing emphasis on qualitative evaluations and assessments by clients and team members. Первая из этих инициатив направлена на значительное сокращение времени, усилий, бумажной работы и денежных средств, требуемых для проведения осуществляемого в настоящее время под руководством ПРООН обзора служебной аттестации, с уделением особого внимания качественным оценкам и мнениям клиентов и членов коллектива.
Receiving, which was defined as the knowing possession or enjoyment of proceeds of crime or of money laundered from drug trafficking by an individual, was also a crime under articles 508-510 and article 446 of the Penal Code. В соответствии со статьями 508-510 и статьей 446 Уголовного кодекса получение лицом доходов от преступления или легализованных денежных средств, поступающих от оборота наркотиков, которое определяется как сознательное владение ими или их использование, также является уголовно наказуемым деянием.
It provided sufficient levels of supervision and delineated clear lines of accountability, taking into account the wide-ranging responsibilities involved in the administration of a large and growing international pension system which receives and disburses substantial amounts of money on a worldwide basis. Она обеспечивала надлежащий уровень надзора и установила четкие критерии отчетности, принимая во внимание разнообразие функций, связанных с управлением широкой и развивающейся международной системой, которая получает и распределяет значительные объемы денежных средств во всемирном масштабе.
Central and eastern European countries and the CIS, if they do not participate, will be marginalized in a world economy where information and money move around the globe in a matter of seconds. Если страны центральной и восточной Европы и СНГ не вольются в этот процесс, они окажутся на задворках мировой экономики, в рамках которой перемещение информации и денежных средств из одной части света в другую сегодня происходит за считанные секунды.
(a) Banks have custody of large volumes of money and other easily liquidated instruments whose physical security has to be assured. а) банки хранят большие объемы денежных средств и других высоколиквидных инструментов, физическая безопасность которых должна обеспечиваться надлежащим образом.
It could be concluded, therefore, that the United Nations may not have received the best value for its money for aviation services in the period dominated by the single vendor. Поэтому можно было сделать вывод о том, что Организация Объединенных Наций не получала наибольшей отдачи от использования своих денежных средств на закупку авиатранспортных услуг в тот период, когда в этой сфере доминировал один единственный подрядчик.
Finland uses, for example, less than 8 % of its GDP on health care (OECD 1997) with 75 % of money coming from public sources. Так, Финляндия тратит менее 8% своего ВВП на здравоохранение (ОЭСР, 1997 год), при этом 75% денежных средств поступает из государственных источников.
One such danger was the blinding speed at which huge amounts of money could be moved from one part of the world to the other, thus threatening to destabilize developed as well as developing countries. Одно из них заключается в той стремительности, с которой огромные суммы денежных средств могут перемещаться из одной части мира в другую, угрожая тем самым дестабилизацией как развитых, так и развивающихся стран.
Since the closure of the Djeletovci oilfield on 16 April 1996, the lack of revenue has confronted public services with critical shortages of money and other resources. После закрытия нефтяных месторождений в Джелетовци 16 апреля 1996 года отсутствие доходов поставило коммунально-бытовые службы перед проблемой критической нехватки денежных средств и других ресурсов.
You can make the first payment by bank transfer, delivery time 20-30 working days, after receipt of money resources on bank account of DivanoItaliano Ltd. Первый взнос Вы сможете произвести перечислением, выполнение заказа произойдет в течение 20-30 рабочих дней, после поступления денежных средств на банковский счет SIA "DivanoItaliano".
In any event, his delegation was not inclined to support the proposal, because it would be more cost-effective to spend the money on language training. В любом случае делегация его страны не намеревается поддерживать это предложение, потому что с точки зрения затрат более эффективным является выделение денежных средств на языковую подготовку.
In her own country, Germany, a great deal of money had been collected but no contact had been found in Croatia to take delivery of it. В ее собственной стране, Германии, была собрана значительная сумма денежных средств, однако в Хорватии не удалось найти посредника для того, чтобы доставить их.