Wait a minute, you guys don't think I had anything to do with her going missing? |
Постойте, вы же не думаете, что я имею отношение к тому, что она пропала? |
I was in here with Ali and we were fighting and the next thing I know is that I'm out by the barn, telling the girls that she's missing and I thought I heard her scream. |
И мы ругались, а потом я помню, что стою возле амбара и говорю девчонкам, что Эли пропала и что я слышала её крик. |
I was just on the way to the Dal to meet a friend and you had said Lauren was missing... right? |
Я ехала в Дал на встречу с другом, а ты говорила, что Лорен пропала, да? |
Course, you were in the pub the night Mia Hinkin went missing, weren't you? |
Конечно, ты был в пабе вечером, когда Мия Хинкин пропала, так? |
One girl's missing and another one's dead and you, sitting there taking the mickey out of me? |
Одна девушка пропала, другая - мертва, и вы сидите здесь и дурачите меня? |
Well, I cash the checks, the checks bounce and now my nana's missing! |
Я обналичиваю чеки, чеки не приняты к оплате а моя бабушка пропала! |
At 6:35 A.M. this morning, the L.A.P.D. was notified that 5-year-old Kayla Weber, daughter of baseball pitcher Jim Weber was missing from her Brentwood home and may have been abducted. |
сегодня в 6:35 утра полицию ЛА уведомили, что 5-летняя Кейла Уэббер, дочь бейсбольного питчера Джима Уэббера, пропала из дома в Брентвуде и может быть похищена |
First, I get a call this morning from you guys tell that Anna is missing, and out of the blue, I get a call from the babysitter saying that she hasn't picked up Jeremy, yet. |
Сначала, с утра вы звоните мне и сообщаете, что Анна пропала, и затем, ни с того ни с сего, мне звонит нянька и говорит, что она до сих пор не забрала Джереми. |
My daughter is missing so right now I don't care if you believe me or what you do to me, |
Моя дочь пропала, так что сейчас мне наплевать, верите ли Вы мне. |
You're supposed to love me and support me, and even you are blaming me for this, blaming me for what's happened to this town and blaming me for Arlene being missing. |
Ты должен меня любить и поддерживать, но даже ты винишь меня в этом, винишь за случившееся в городе и за то, что пропала Арлин. |
Mrs. Logan, I have tried to give you the benefit of the doubt, but your family has been missing for too long while you sit here and you continue to withhold critical facts from the police! |
Миссис Логан, я пыталась поверить вам на слово, но ваша семья уже достаточно давно пропала, а вы тут сидите и продолжаете скрывать важные факты от полиции! |
It was only when I heard that Mona was missing that I realized that this was just a trap set by "A." |
Только когда я узнала, что Мона пропала, я поняла, что это была ловушка, поставленная "А". |
So you knew this morning he was in country when I came in there and walked in the office and told you she was missing? |
Значит утром вы знали, что он был в стране, когда я пришёл туда и вошёл в офис, и сказал, что она пропала? |
And something bad has happened to her, and I didn't even get a chance to be her gladiator because no one even bothered to let me know that she was missing, that she was in trouble, that she needed me! |
И с ней случилась беда, и у меня даже не было возможности быть ее гладиатором, потому что никто мне даже не удосужился сказать, что она пропала, что она в беде, что я нужна ей! |
Missing... It means we don't know. |
Пропала... значит, мы не знаем. |
Missing, sir, and there were signs of a struggle at her home. |
Пропала, сэр, а в доме обнаружены следы борьбы. |
I think I've seen him on the Missing Mia feed. |
Я думаю, я видела его на страничке "Пропала Миа". |
IF I FIND OUT THAT LITTLE GIRL IS MISSING BECAUSE OF SOMETHING YOU'VE DONE... |
Если я узнаю, что эта девочка пропала из-за тебя... |
We saw it was missing. |
Мы просто знаем, что она пропала. |
Ever since Annabel went missing. |
С тех пор, как пропала Аннабель. |
A young girl's missing... |
Молодая девушка пропала, и ты просто... |
Wade reported it missing yesterday. |
Уэйд сообщил, что она пропала вчера. |
The night she went missing... |
В ту ночь, когда она пропала... |
Same day Ingrid went missing. |
Тот же день, когда пропала Ингрид. |
Same time Krupa went missing. |
В то же время, когда Крупа пропала. |