Английский - русский
Перевод слова Missing
Вариант перевода Пропала

Примеры в контексте "Missing - Пропала"

Примеры: Missing - Пропала
So, therefore, he would have been 16 when Susan Ridyard went missing. Когда пропала Сьюзан Ридьярд, ему было всего 16, так? - И?
Shay, if you were missing, Would you want me to sit around here waiting for... Шей, если бы ты пропала, ты бы хотела, чтобы я сидел и ждал...
Why didn't you mention that when she first went missing? Почему вы об этом не рассказали когда она пропала?
He caught it five years ago, the day after Grace went missing 'cause he knew it was the shark that took her. Он поймал ее пять лет назад, на следующий день после того как Грейс пропала потому что знал, это та акула что схватила ее.
6.1 By its Note Verbale of 22 May 2012, the State party added that, on 16 April 2002, Mr. B. had informed the police that his daughter had gone missing. 6.1 Своей вербальной нотой от 22 мая 2012 года государство-участник добавило, что 16 апреля 2002 года г-н Б. сообщил милиции о том, что его дочь пропала.
The year she went missing, there was a guy she worked for who owned a couple of buildings in Queens, and one of them was being rented by a-a councilman who was running for reelection. В тот год, когда она пропала, был один парень, она работала, владелец пары зданий в Квинсе, и одно из них было арендовано членом совета, который баллотировался на выборах.
You didn't want our phone records showing that we were in contact the night that Gemma went missing, am I right? Ты не хотела, чтобы в памяти телефонов остались записи наших с тобой звонков в ту ночь, когда Джемма пропала, я прав?
It's no accident that, you know, Marie, she threatens to sue the White Tower and then she goes missing? Заметь, это ведь не совпадение, Мари угрожала подать в суд на белую башню, и теперь она пропала?
I'm looking for a MirrorMask... but I don't know what it is... or how big it is... or why it's missing, or anything, really. Я ищу ЗеркальнуюМаску... но я не знаю, что это... или как она велика... или почему пропала, ничего, на самом деле.
OK, I checked all 7 cab companies that service the Hollywood and Vermont area, and none of the drivers reported picking anyone up between 11:00 and 2:00 the night Linda went missing. Итак, я проверила все 7 таксопарка, которые обслуживают районы Голливуда и Вермонта, ни один из водителей не сообщал о том, что взял пасажира между 11:00 и 2:00 в ночь, когда пропала Линда.
Ross calls in, he tells them that Hannah's missing and is in an anxious state. Ну, Росс звонит, Говорит, что Ханна пропала и что была в состоянии тревоги
Now, whatever state that he happens to be in... there is a girl that is missing... and her name is Julia Hickson... and he is the only one that knows where she is. Теперь, не имея значения что с ним происходит... есть девушка которая пропала... и ее имя - Джулия Хиксон... и только он знает где она находится.
If we run a DNA we might be able to find out who she is, and we use that to find out where she went missing. Если мы сделаем анализ ДНК, мы сможем узнать, кто она, и мы используем это, чтобы понять, где она пропала.
You weren't already in town when Madison went missing, were you? Ты ведь ещё не была в городе, когда Мэдисон пропала, не так ли?
A woman goes missing three days ago, and you've got one page of notes? Женщина пропала три дня назад, и у вас нет зацепок?
her chamber is empty and there's a map missing from the cache which map? Её комната пуста, а в хранилище пропала карта Какая карта?
What, you didn't... Know it was missing? А вы что не знали, что она пропала?
In a way it was worse, you know, I was weak, sick, I felt like a piece of me was missing. В некотором отношении, стало даже хуже, понимаете, я чувствовала слабость, тошноту, я чувствовала, как будто пропала часть меня.
Because if there was a missing shark on your property, you'd be the first to know, right? Потому что если бы из Вашего гостиничного комплекса пропала акула, Вы бы знали об этом первым, верно?
Where are you on that list of officers who were on duty the night Olivia Land went missing? Что там у тебя со списком полицейских, которые дежурили в ночь, когда пропала Оливия Лэнд?
We run the DNA, we might be find out who she is... and we find out where she went missing. Если мы сделаем анализ ДНК, мы сможем узнать, кто она, и мы используем это, чтобы понять, где она пропала.
That's all that stuff That those people left on my curb When all went missing, those tributes. Это всё - вещи, которые эти люди оставили на обочине, когда Эли пропала, эти награды.
And when you first heard Casey was missing, did you see a connection to what happened to Regan? А когда вы впервые услышали о том, что Кэйси пропала, вы увидели связь с тем, что произошло с Рейган?
about a stolen book that I didn't even know was missing until you brought it up. об украденной книге, я даже понятия не имела, что она пропала, пока вы не сказали.
A classic car worth over 70 grand goes missing, and you're telling me that you had no idea it was gone? Классическая машина, стоимостью свыше 70 тысяч долларов, пропадает без вести, и вы говорите мне, что понятия не имели, что она пропала?