So, therefore, he would have been 16 when Susan Ridyard went missing. |
Когда пропала Сьюзан Ридьярд, ему было всего 16, так? - И? |
Shay, if you were missing, Would you want me to sit around here waiting for... |
Шей, если бы ты пропала, ты бы хотела, чтобы я сидел и ждал... |
Why didn't you mention that when she first went missing? |
Почему вы об этом не рассказали когда она пропала? |
He caught it five years ago, the day after Grace went missing 'cause he knew it was the shark that took her. |
Он поймал ее пять лет назад, на следующий день после того как Грейс пропала потому что знал, это та акула что схватила ее. |
6.1 By its Note Verbale of 22 May 2012, the State party added that, on 16 April 2002, Mr. B. had informed the police that his daughter had gone missing. |
6.1 Своей вербальной нотой от 22 мая 2012 года государство-участник добавило, что 16 апреля 2002 года г-н Б. сообщил милиции о том, что его дочь пропала. |
The year she went missing, there was a guy she worked for who owned a couple of buildings in Queens, and one of them was being rented by a-a councilman who was running for reelection. |
В тот год, когда она пропала, был один парень, она работала, владелец пары зданий в Квинсе, и одно из них было арендовано членом совета, который баллотировался на выборах. |
You didn't want our phone records showing that we were in contact the night that Gemma went missing, am I right? |
Ты не хотела, чтобы в памяти телефонов остались записи наших с тобой звонков в ту ночь, когда Джемма пропала, я прав? |
It's no accident that, you know, Marie, she threatens to sue the White Tower and then she goes missing? |
Заметь, это ведь не совпадение, Мари угрожала подать в суд на белую башню, и теперь она пропала? |
I'm looking for a MirrorMask... but I don't know what it is... or how big it is... or why it's missing, or anything, really. |
Я ищу ЗеркальнуюМаску... но я не знаю, что это... или как она велика... или почему пропала, ничего, на самом деле. |
OK, I checked all 7 cab companies that service the Hollywood and Vermont area, and none of the drivers reported picking anyone up between 11:00 and 2:00 the night Linda went missing. |
Итак, я проверила все 7 таксопарка, которые обслуживают районы Голливуда и Вермонта, ни один из водителей не сообщал о том, что взял пасажира между 11:00 и 2:00 в ночь, когда пропала Линда. |
Ross calls in, he tells them that Hannah's missing and is in an anxious state. |
Ну, Росс звонит, Говорит, что Ханна пропала и что была в состоянии тревоги |
Now, whatever state that he happens to be in... there is a girl that is missing... and her name is Julia Hickson... and he is the only one that knows where she is. |
Теперь, не имея значения что с ним происходит... есть девушка которая пропала... и ее имя - Джулия Хиксон... и только он знает где она находится. |
If we run a DNA we might be able to find out who she is, and we use that to find out where she went missing. |
Если мы сделаем анализ ДНК, мы сможем узнать, кто она, и мы используем это, чтобы понять, где она пропала. |
You weren't already in town when Madison went missing, were you? |
Ты ведь ещё не была в городе, когда Мэдисон пропала, не так ли? |
A woman goes missing three days ago, and you've got one page of notes? |
Женщина пропала три дня назад, и у вас нет зацепок? |
her chamber is empty and there's a map missing from the cache which map? |
Её комната пуста, а в хранилище пропала карта Какая карта? |
What, you didn't... Know it was missing? |
А вы что не знали, что она пропала? |
In a way it was worse, you know, I was weak, sick, I felt like a piece of me was missing. |
В некотором отношении, стало даже хуже, понимаете, я чувствовала слабость, тошноту, я чувствовала, как будто пропала часть меня. |
Because if there was a missing shark on your property, you'd be the first to know, right? |
Потому что если бы из Вашего гостиничного комплекса пропала акула, Вы бы знали об этом первым, верно? |
Where are you on that list of officers who were on duty the night Olivia Land went missing? |
Что там у тебя со списком полицейских, которые дежурили в ночь, когда пропала Оливия Лэнд? |
We run the DNA, we might be find out who she is... and we find out where she went missing. |
Если мы сделаем анализ ДНК, мы сможем узнать, кто она, и мы используем это, чтобы понять, где она пропала. |
That's all that stuff That those people left on my curb When all went missing, those tributes. |
Это всё - вещи, которые эти люди оставили на обочине, когда Эли пропала, эти награды. |
And when you first heard Casey was missing, did you see a connection to what happened to Regan? |
А когда вы впервые услышали о том, что Кэйси пропала, вы увидели связь с тем, что произошло с Рейган? |
about a stolen book that I didn't even know was missing until you brought it up. |
об украденной книге, я даже понятия не имела, что она пропала, пока вы не сказали. |
A classic car worth over 70 grand goes missing, and you're telling me that you had no idea it was gone? |
Классическая машина, стоимостью свыше 70 тысяч долларов, пропадает без вести, и вы говорите мне, что понятия не имели, что она пропала? |