See, the only reason I'm talking to you is because my daughter is missing. |
Видите ли, я разговариваю с вами только потому, что моя дочь пропала. |
Daniel Raeburn's brother has come forward and given him an alibi for the night Caroline went missing' so it's a dead end. |
Брат Дэниеля Рейборна пришел и обеспечил ему алиби на ночь, когда Кэролайн пропала без вести, так что это тупик. |
No, no, you should have seen him when she actually went missing. |
Нет, тебе стоило его увидеть, когда она пропала, он был собран. |
I just got a call from a nobel laureate who claims you dragged him out of bed to ask if he's missing a mummy. |
Мне только что звонил нобелевский лауреат, который утверждает, что вы вытащили его из кровати, чтобы спросить, не пропала ли у него мумия. |
It's in relation to a missing student, Nanna Birk Larsen, 19 years old, last seen on Friday. |
Разыскивается Нанна Бирк Ларсен, 19 лет, пропала в пятницу. |
Why did you hire a private detective the summer Alison went missing? |
Зачем вы нанимали частного детектива в то лето, когда пропала Элисон? |
We've got this missing girl and not a lot to go on. |
Пропала девушка, а у нас нет никаких зацепок. |
You want to guess when she went missing? |
Хочешь угадать, когда она пропала? |
What do you mean Yuna is missing? |
Что значит, Ю На пропала? |
Your daughter's missing, you still come to the office? |
Ваша дочь пропала, а вы продолжаете ходить на работу? |
It wasn't until you went missing that I realized that something this whole time was me. |
Но когда ты пропала, я понял, что всё это время дело было во мне. |
The left side of the statue had been broken off and missing, until it was found in 2000, during an excavation at a nearby street. |
Левая часть каменной статуи была отколота и пропала, пока не была найдена в 2000 году во время раскопок на соседней улице. |
When McCormack's friend and sister had heard she was reported missing, they broke into her cottage hoping to find her. |
Когда подруга и сестра Кэти узнали, что она пропала, они проникли в её коттедж, надеясь найти её там. |
The rope is missing, to connect them both. |
Пропала верёвка, связывающая концы с концами. |
I didn't tell them she was missing, though. |
Правда, я не сказал, что она пропала. |
Local girl named Megan Leeds went missing after her shift at a grocery store. |
Местная девушка Меган Лидс пропала После своей смены в магазине |
After Sarah went missing and we started our work together, you asked me if she was still alive. |
После того, как пропала Сара и мы начали работать вместе, ты спросил меня, жива ли она еще. |
If Mrs. Frederic is missing, then he either has her or she is dead. |
Если миссис Фредерик пропала, то она либо у него, либо мертва. |
You... you think she went missing... |
Вы... вы думаете, что она пропала... прямо в доме? |
Speaking of which, I had an entire case of adult diapers delivered here earlier today and a few of them are missing. |
Кстати говоря... мне доставили целую упаковку подгузников и пара из них пропала. |
Does Shelby know she's missing? |
Шелби знает, что она пропала? |
So you say his car is missing as well? |
Значит, пропала и его машина? |
So when did you notice Christine was missing? |
Когда вы поняли, что Кристин пропала? |
The night Abby went missing, where were you? |
Где вы были в ту ночь, когда пропала Эбби? |
After McCormack went missing, police said that Durst had claimed to have last spoken to her when she called him at their cottage from Manhattan. |
Полиция сказала, что после того, как МакКормак пропала без вести, Дёрст утверждал, что последний раз разговаривал с ней, когда она позвонила ему в их коттедж на Манхэттене. |