If she's missing... how do you know she has one in her possession? |
Если она пропала то откуда вы знаете, что у нее есть такой? |
So when I got in to work this morning, before I knew that she was missing, I wrote "sorry," and I put it in her locker. |
И когда я пришёл на работу утром, перед тем, как узнал, что она пропала, Я написал "извини", и положил в её в шкафчик. |
'Cause she's been, like, missing since Friday night, last seen, like, arguing with you. |
потому что она пропала ночью в пятницу, а последний раз её видели спорящей с тобой |
Do you think you'll be able to sit still if it was your daughter who went missing? |
я перестал быть детективом если бы пропала твоя дочь? |
I don't because we weren't... we weren't even talking when she went missing. |
Я не знаю потому, что мы не были... мы даже не общались, когда она пропала. |
So either he's hiding it or he's hiding the fact that it's missing. |
Значит, он или прячет её, или скрывает то, что она пропала. |
My dad is taking such good care of them, they had no idea I was missing, which is a good thing. |
Мой отец так хорошо о них заботится, что они и не знали, что я пропала, и это хорошо. |
And how did you come about hearing about her being missing? |
А как ты узнал, что она пропала? |
You do see my dilemma... you heard I needed evidence, you gave me evidence, and now the alleged evidence is conveniently missing, like your flashlight. |
Видите, какая дилемма... Вы узнали, что мне нужна улика, и дали мне её, а теперь эта мнимая улика так кстати пропала. |
If your ex-girlfriend is still alive, Which I doubt, And she sent that ring to you after she went missing, |
Если ваша бывшая подружка всё ещё жива, в чём я сомневаюсь, и она прислала вам это кольцо после того, как пропала, где же оно? |
I tracked you down through the Bude station finally, and Maggie's sort of gone missing, and... |
"Я, наконец-то, нашел вас через полицейский участок в Бьюде", "а Мэгги, вроде как, пропала, и..." |
But what I do know is that Diana Rollins was up on that roof, and now she's missing. |
но что я действительно знаю это то что Диана Ролинс была на той крыше, и теперь она пропала. |
Mrs. Mrozek is not our only witness, she is not missing, and, in any event, we have her statement... a very strong statement. |
Мисс Мрозек не единственный наш свидетель, и она не пропала, и в любом случае у нас есть её показания, и довольно серьезные показания. |
The only reason she's missing is because of the deal I made with you, but I'd held out hope she might have survived such a wicked trade. |
Единственная причина, по которой она пропала - это потому что я заключил сделку с тобой. но я все же надеялся, что она сможет выжить после того отвратительного обмена. |
How can you be sure she's gone missing and not... run away? |
Почему ты уверен, что она пропала, а не... сбежала? |
Just 'cause there's a video missing doesn't mean she can't help find Natalie's lover, right? |
Даже если запись и пропала, это не означает, что она не поможет нам найти любовника Натали. Правильно? |
Okay, if the information is missing, then what did Shana learn from this report that got her killed? |
Хорошо, если информация пропала, что Шена узнала из этого отчета, из-за чего ее убили? |
Where did you say you where the day Katie went missing? |
Где вы, говорите, были, когда пропала Кэти? |
Her name's Melissa Treynet, and apparently, she was doing some kind of undercover work at the AgroUnited Factory Farm on the outskirts of town, and now she's gone missing. |
Её зовут Мелисса Трейнет, и, по всей видимости, она выполняла какую-то секретную работу на ферме "АгроЮнайтед" на окраине города, а теперь она пропала без вести. |
You know, if I went missing, would... anyone notice I was gone? |
знаешь, если бы я пропала без вести кто-нибудь заметил бы это? |
It's a little soon to say she's missing, isn't it? |
А не рановато ли говорить, что она пропала? |
There are two remaining items which cannot be inspected; one is in the process of being transferred to UNOCA and the other is a printer that went missing upon transfer to UNAMID; the case is under investigation |
К проверке не предъявлено 2 единицы имущества: одна находится в процессе передачи ОООНАС, а другая (принтер) пропала при передаче в ЮНАМИД; по факту пропажи проводится расследование |
So if she were just missing, I could believe that she were alive somewhere? |
То есть если бы она пропала, я мог бы верить, что она жива где-то там? |
Do you even care that your best friend's missing, Mrs. Martin, and that your sister's involved? |
Вам вообще есть дело, что ваша лучшая подруга пропала, миссис Мартин, а ваша сестра в этом замешана? |
They both may be in trouble, or she is missing, and he's trying to find her, or they're both in hiding somewhere, but I don't believe I have the luxury of waiting to find out. |
Они оба могут быть в беде, или она пропала, а он старается ее найти, или они оба скрываются где-то, но я не думаю, что могу позволить себе просто ждать, пока все не выяснится. |