| Come on, I don't want to miss a moment. | Вперед, не хочу ничего пропустить. |
| You chose to miss the first four months of her life. | Ты решил пропустить первых 4 месяца ее жизни. |
| But I can't miss this, Kev. | Но я не могу пропустить это, Кев. |
| She wouldn't want to miss this. | Она бы не хотела это пропустить. |
| I couldn't miss the thrilling conclusion of operation R.A.F.E. | Я не мог пропустить захватывающее завершение операции Р.Е.Й.Ф. |
| You'd be surprised how much she can miss. | Ты удивишься, как много она может пропустить. |
| Dad, you can't miss it. | Папа, ты не можешь это пропустить. |
| I don't want to miss all the fun when it finally blows. | Не охота пропустить веселье, когда тут всё рванёт. |
| You may miss the one performance in between those two. | Можешь пропустить тот, что между этими двумя. |
| I'm about to miss it for another year. | Вот в чём вся закавыка, или придётся снова всё пропустить. |
| The problem: do not miss the enemy Arkhangai Dzhanhele direction. | Задача: не пропустить противника в направлении Архангала Джанхеле. |
| We'd hate to miss a single second. | Не хотелось бы хоть что-то пропустить. |
| The only downside is that I'll probably have to miss my Gilbert Sullivan Society annual show. | Единственный минус в том, что скорее всего придётся пропустить ежегодное шоу моего театрального общества. |
| There's, like, this party I didn't want to miss. | Вечеринка была, не хотел пропустить. |
| I wouldn't want to miss that. | Я бы не хотел это пропустить. |
| We're meeting La Douce. We can't miss her. | У нас встреча с Душкой, ее нельзя пропустить. |
| I waited to miss the bus. | Я подождал, чтобы пропустить автобус. |
| I'm grateful they've included Elizabeth, I know she was loathe to miss the London season. | Я рада, что Элизабет пригласили, учитывая, как невыносимо для неё пропустить сезон в Лондоне. |
| I couldn't miss the match that decides which Canadian team will go to the Olympic games. | Я не могла пропустить матч, итог которого решит, какая из канадских команд отправится на Олимпийские игры. |
| Come on, we don't want to miss the warm-ups. | Вперед, мы же не хотим пропустить разогрев. |
| We just don't want to miss anything that could help. | Мы не хотим пропустить ничего из того, что может помочь. |
| Think I'd miss your anniversary ceremony? | Неужели ты думаешь, что я смогу пропустить нашу завтрашнюю годовщину? |
| Besides, I didn't want to miss watching you save the world. | Кроме того, не хотел пропустить момента, когда ты спасешь мир. |
| Wouldn't miss it, sir. | Я не мог это пропустить, сэр. |
| Sooner that than miss a variation. | Лучше так, чем пропустить вариант. |