Английский - русский
Перевод слова Miss
Вариант перевода Пропустить

Примеры в контексте "Miss - Пропустить"

Примеры: Miss - Пропустить
Come on, I don't want to miss a moment. Вперед, не хочу ничего пропустить.
You chose to miss the first four months of her life. Ты решил пропустить первых 4 месяца ее жизни.
But I can't miss this, Kev. Но я не могу пропустить это, Кев.
She wouldn't want to miss this. Она бы не хотела это пропустить.
I couldn't miss the thrilling conclusion of operation R.A.F.E. Я не мог пропустить захватывающее завершение операции Р.Е.Й.Ф.
You'd be surprised how much she can miss. Ты удивишься, как много она может пропустить.
Dad, you can't miss it. Папа, ты не можешь это пропустить.
I don't want to miss all the fun when it finally blows. Не охота пропустить веселье, когда тут всё рванёт.
You may miss the one performance in between those two. Можешь пропустить тот, что между этими двумя.
I'm about to miss it for another year. Вот в чём вся закавыка, или придётся снова всё пропустить.
The problem: do not miss the enemy Arkhangai Dzhanhele direction. Задача: не пропустить противника в направлении Архангала Джанхеле.
We'd hate to miss a single second. Не хотелось бы хоть что-то пропустить.
The only downside is that I'll probably have to miss my Gilbert Sullivan Society annual show. Единственный минус в том, что скорее всего придётся пропустить ежегодное шоу моего театрального общества.
There's, like, this party I didn't want to miss. Вечеринка была, не хотел пропустить.
I wouldn't want to miss that. Я бы не хотел это пропустить.
We're meeting La Douce. We can't miss her. У нас встреча с Душкой, ее нельзя пропустить.
I waited to miss the bus. Я подождал, чтобы пропустить автобус.
I'm grateful they've included Elizabeth, I know she was loathe to miss the London season. Я рада, что Элизабет пригласили, учитывая, как невыносимо для неё пропустить сезон в Лондоне.
I couldn't miss the match that decides which Canadian team will go to the Olympic games. Я не могла пропустить матч, итог которого решит, какая из канадских команд отправится на Олимпийские игры.
Come on, we don't want to miss the warm-ups. Вперед, мы же не хотим пропустить разогрев.
We just don't want to miss anything that could help. Мы не хотим пропустить ничего из того, что может помочь.
Think I'd miss your anniversary ceremony? Неужели ты думаешь, что я смогу пропустить нашу завтрашнюю годовщину?
Besides, I didn't want to miss watching you save the world. Кроме того, не хотел пропустить момента, когда ты спасешь мир.
Wouldn't miss it, sir. Я не мог это пропустить, сэр.
Sooner that than miss a variation. Лучше так, чем пропустить вариант.