After all you've done for me, I wouldn't miss it for anything, Mr. Boykewich. |
После всего, что вы для меня делаете, я бы не смог такое пропустить, мистер Бойкович. |
You better back in does not want to miss your party |
Вы лучше еще в не хотите пропустить вашу партию |
Man, last year, I had to miss Fite Nite 'cause of my cousin Natalie's bridal shower. |
В прошлом году мне пришлось пропустить бой из-за девичника моей двоюродной сестры Натали. |
Well, how could I miss Founder's Day? |
Как я мог пропустить День Основателей? |
This is a "can't miss." |
Это из разряда "нельзя пропустить". |
Meg, how could you miss your interview? |
Мэг, как ты могла пропустить собеседование? |
He wanted to go out and play but there was a TV show he didn't want to miss. |
Он решил выйти прогуляться по острову но по телевизору должна была начаться передача, которую он не хотел пропустить. |
Who'd want to miss Christmas in New York? |
А кто бы захотел пропустить Нью-Йоркское рождество? |
I will not let anyone miss out on coming out in costume to support a great cause and to make me look really good. |
Я не позволю кому-либо пропустить выход в костюмах во имя благих целей и моего реально хорошего лука. |
No, he just... he knows that I wouldn't want to miss it. |
Нет, он просто... он знает, что я не хочу это пропустить. |
How I could miss her milestones, you know? |
Как я могла пропустить важные моменты в ее жизни? |
He didn't keep a regular schedule, so his die-hard fans - they'd keep their dials tuned in to Raines' station so they wouldn't miss him. |
Он не придерживался регулярного графика, так что его преданные фанаты сохраняли свои приборы настроенными на станцию Рейнса, чтобы не пропустить его. |
Well, I heard you were serving Q'parol and how could I miss it? |
Ну, я услышала, что ты подаешь ку'парол а как я могла это пропустить? |
come on, you don't want to miss out on all the fun, right? |
Пойдем, ты же не хочешь пропустить все веселье, правда? |
What if I did want to miss out on all the fun? |
Что если я хочу пропустить все веселье? |
I just have to work around a PTA meeting at 5:00 that I can't miss, 'cause, this week, I'm snack dad. |
Мне только нужно быть на родительском собрании в пять часов, и я не могу его пропустить, потому что на этой неделе я ответственный за печеньки. |
Chris, you don't want to miss out on experiencing your teenage years. |
Крис, ты же не хочешь пропустить подростковые годы? |
What, and miss out on all those wonderful conversations we have in the car? |
Что, и пропустить все наши чудесные беседы в машине? |
What, and miss out on Badger Mountain's famous night hikes? |
Что? И пропустить известный ночной подъём на Барсучью гору? |
We don't want to miss that, do we? |
Давайте. мы же не хотим пропустить это? |
I thought "he's talented, I can't miss him" |
Я подумал "Он талантлив, Я не могу его пропустить" |
Are you sure it's okay for you to miss this trip, honey? |
Ты уверен, что тебе стоит пропустить эту поездку, милый? |
Clearly the party has been a logistical nightmare, and my phone hasn't stopped ringing, and I can't miss a call. |
Очевидно, вечеринка превратилась в кошмар. и мой телефон не перестает звонить, и я не могу пропустить звонок. |
It was a blast and a Obergaude and I want to miss a minute of the evening. |
Это был взрыв, и Obergaude, и я хочу пропустить ни минуты вечера. |
In October 2015, DJ Snake and fellow electronic producer Tchami were injured in a car crash, causing them both to miss a scheduled stop at Toronto's Monster Mash festival. |
В октябре 2015 года DJ Snake и сопутствующий электронный продюсер Tchami получили ранения в автокатастрофе, заставив их пропустить запланированную остановку на фестивале Monster Mash в Торонто. |