| And judging from your midterms, none of you could afford to miss that. | И... судя по результатам предварительных экзаменов, никто из вас не может позволить себе пропустить её. |
| When you go out on stage and scream, people can't miss you. | Когда ты выходишь на помост и кричишь, люди не смогут пропустить такое. |
| Because if you blink, you might miss something... | Потому что если ты закроешь глаза ты можешь пропустить что-то... |
| He wanted to convey his apologies for having to miss the meeting. | Он бы хотел передать свои извинения, в связи с необходимостью пропустить эту встречу. |
| No, this is too bizarre I miss that. | Нет, нет, я не могу такое пропустить. |
| It only comes around every ten years, and I really, really don't want to miss it because of this. | Она проходит всего лишь раз в 10 лет, и я на самом деле не хочу пропустить ее из-за этого. |
| And miss our clandestine meeting with a dangerous thug? | И пропустить нашу тайную встречу с опасным бандитом? |
| Well, how could I miss this? | Ну, как же я мог пропустить? |
| I can't be killed, and you can't miss graduation. | Я не могу быть убита, а ты не можешь пропустить церемонию вручения аттестатов. |
| That sound to you like we're going to miss the runway? | Звучит так, будто мы собираемся пропустить посадочную полосу. |
| You sure you want to miss out? | Ты уверена, что хочешь это пропустить? |
| But if I don't live in the house, I may miss out on a huge chunk of the kappa tau experience. | Но если я не буду жить в Доме КТ, Я могу пропустить огромный жизненный опыт братства Каппа Тау. |
| And miss the back half of Jimmy Kimmel? | И пропустить половину шоу с Джимми Киммелом? |
| So you will miss work for Lark Rise, but not for me. | Значит, для Ларк Райза ты можешь пропустить работу, а для меня - нет. |
| It's that smug smirk I'm going to miss the least after we've converted our money, and I have left you for good. | Это самодовольная ухмылка, которую я собираюсь пропустить посте того как мы переведем наши деньги, и я оставлю тебя навсегда. |
| And miss the fun of a visit from you? | И пропустить самую интересную часть твоего визита? |
| And I don't want to miss the day that I've been dreaming of my whole life. | И не хочу пропустить день, о котором мечтала всю свою жизнь. |
| Now that I get all my programs recorded, I don't have to miss anything. | Теперь я могу записать все свои программы, я могу ничего не пропустить. |
| You sure you want to miss poker night? | Ты уверен, что хочешь пропустить ночь покера? |
| This is just too good to miss! | Это слишком хорошо, что бы пропустить! |
| What, and miss Emma's big day? | Что, и пропустить большой день Эммы? |
| What, and miss all the fun? | Да? И пропустить всё это веселье? |
| And if you don't stop and look around once in a while, you just might miss it. | И если не остановиться и оглянуться вокруг, можно всё пропустить. |
| And miss all the good parts in between? | И пропустить все хорошие моменты по ходу книги? |
| If you only go out for cheerleading, you might miss out on something more, you know, makeable. | Если ты пойдешь только в черлидинг, ты можешь пропустить что-то более, ну ты знаешь, осуществляемое. |