Английский - русский
Перевод слова Miss
Вариант перевода Пропустить

Примеры в контексте "Miss - Пропустить"

Примеры: Miss - Пропустить
And judging from your midterms, none of you could afford to miss that. И... судя по результатам предварительных экзаменов, никто из вас не может позволить себе пропустить её.
When you go out on stage and scream, people can't miss you. Когда ты выходишь на помост и кричишь, люди не смогут пропустить такое.
Because if you blink, you might miss something... Потому что если ты закроешь глаза ты можешь пропустить что-то...
He wanted to convey his apologies for having to miss the meeting. Он бы хотел передать свои извинения, в связи с необходимостью пропустить эту встречу.
No, this is too bizarre I miss that. Нет, нет, я не могу такое пропустить.
It only comes around every ten years, and I really, really don't want to miss it because of this. Она проходит всего лишь раз в 10 лет, и я на самом деле не хочу пропустить ее из-за этого.
And miss our clandestine meeting with a dangerous thug? И пропустить нашу тайную встречу с опасным бандитом?
Well, how could I miss this? Ну, как же я мог пропустить?
I can't be killed, and you can't miss graduation. Я не могу быть убита, а ты не можешь пропустить церемонию вручения аттестатов.
That sound to you like we're going to miss the runway? Звучит так, будто мы собираемся пропустить посадочную полосу.
You sure you want to miss out? Ты уверена, что хочешь это пропустить?
But if I don't live in the house, I may miss out on a huge chunk of the kappa tau experience. Но если я не буду жить в Доме КТ, Я могу пропустить огромный жизненный опыт братства Каппа Тау.
And miss the back half of Jimmy Kimmel? И пропустить половину шоу с Джимми Киммелом?
So you will miss work for Lark Rise, but not for me. Значит, для Ларк Райза ты можешь пропустить работу, а для меня - нет.
It's that smug smirk I'm going to miss the least after we've converted our money, and I have left you for good. Это самодовольная ухмылка, которую я собираюсь пропустить посте того как мы переведем наши деньги, и я оставлю тебя навсегда.
And miss the fun of a visit from you? И пропустить самую интересную часть твоего визита?
And I don't want to miss the day that I've been dreaming of my whole life. И не хочу пропустить день, о котором мечтала всю свою жизнь.
Now that I get all my programs recorded, I don't have to miss anything. Теперь я могу записать все свои программы, я могу ничего не пропустить.
You sure you want to miss poker night? Ты уверен, что хочешь пропустить ночь покера?
This is just too good to miss! Это слишком хорошо, что бы пропустить!
What, and miss Emma's big day? Что, и пропустить большой день Эммы?
What, and miss all the fun? Да? И пропустить всё это веселье?
And if you don't stop and look around once in a while, you just might miss it. И если не остановиться и оглянуться вокруг, можно всё пропустить.
And miss all the good parts in between? И пропустить все хорошие моменты по ходу книги?
If you only go out for cheerleading, you might miss out on something more, you know, makeable. Если ты пойдешь только в черлидинг, ты можешь пропустить что-то более, ну ты знаешь, осуществляемое.